討論:拉丁裔美國人

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 拉丁裔美國人屬於維基百科歷史主題的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。

西班牙裔[編輯]

Google顯示「西班牙裔」是中文最常見的翻譯。--Voidvector 2007年6月16日 (六) 02:08 (UTC)[回覆]

關於黑人血統的描述[編輯]

「這個民族中甚至還有黑人的混血。」這句話有種族歧視之嫌,而且拉美裔中黑人血統是很普遍的事,並不需要加「甚至」兩字,甚至不用專門提這一句話。—Sqchen (留言) 2009年5月13日 (三) 06:33 (UTC)[回覆]

這文章小巧精悍,十分好[編輯]

小作品寫得這麼好的不多。是有些小問題,大家有心思可以幫忙弄弄。漢語裡可能還是叫「拉丁裔」比較好,「西班牙裔」讓人以為好像是西班牙的高加索種人的後代。137.99.161.9 (留言) 2010年10月7日 (四) 15:56 (UTC)[回覆]

西班牙裔美國人/拉丁裔美國人[編輯]

居然真的同時存在...

剛在看SCOTUS條目,其中寫道:「一名西班牙裔美國人(索托馬約爾大法官)」你這是怎麼知道的?波多黎各裔就一定是西班牙裔(用拉丁裔則是準確的,另,無論歐美還是大陸,基本都是使用Hispanic/Latino/拉丁裔/拉美裔的,西班牙裔的說法幾乎不見。西班牙裔的話,除非你完全確定其父方或者母方是自西班牙移居的)?

其中,拉丁裔美國人條目開頭第一句就是:「西班牙裔美國人,或稱拉丁裔美國人(Hispanic Americans or Latino Americans;又稱拉美裔、拉丁美洲人、拉丁人)指從拉丁美洲移居到美國的移民及族群」代表性的著名人物當然會有大法官本人(西班牙裔美國人條目並無記述)

略感混亂了。--我是火星の石榴留言2020年10月30日 (五) 05:39 (UTC)[回覆]

  • Hispanic這個字本來確實是指西班牙裔,後來才變成專指中南美洲講西語的族裔。在討論巴西人的時候有時會說他們是 Latino/a 但不是Hispanic。中文該怎麼稱我就不知道了。--Yel D'ohan留言2020年10月30日 (五) 13:49 (UTC)[回覆]