瓊宵綺夢

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
瓊宵綺夢
支那の夜
日本與滿洲國兩大紅星合作主演的《瓊宵綺夢》
基本資料
導演伏水修日語伏水修
監製瀧村和男
編劇小國英雄日語小国英雄
主演長谷川一夫李香蘭
主題曲瓊宵綺夢
攝影三村明日語三村明
片長124分鐘
語言日語
上映及發行
上映日期1940年6月5日
發行商東寶

瓊宵綺夢》(日語:支那の夜しなのよる Shina no Yoru */?,香港譯作「瓊宵綺夢[1],中國上映原名「上海之夜」,後作「中國之夜[2]),是1940年以同名流行曲日語支那の夜 (曲)為靈感拍攝的日本電影,由東寶出資拍攝,中華電影公司協助拍攝。該片由長谷川一夫李香蘭主演,以上海江南為故事背景,講述中國抗日戰爭期間日本人華人女性的異國戀曲。在當時戰爭的背景下,被認為有辱中國形象[3] [4]

除在日本本土上映外,該片也在臺灣、滿洲國、香港與上海等地區上映。此片令李香蘭在臺灣成名,成為臺灣在日中開戰後少有熱賣的日本歌影。[2]在上海上映時改名為上海之夜,但遭到了強烈不滿,[誰?]一致認為這部電影中女性的形象有辱國格[4]。片中李香蘭演唱的電影插曲《蘇州夜曲》是導演伏水修日語伏水修委託著名作曲家服部良一,和著名詩人、作詞家西條八十專為李香蘭「量身定做」的,成為李香蘭最有名的日語原唱歌曲。《蘇州夜曲》詞曲優美,傳唱至今,被霧島昇渡邊濱子等數十位日本專業歌手翻唱。該片也讓李香蘭成為日本與中國令人矚目的紅星。

李香蘭的華語非常標準,且是北京腔,中國觀眾皆以為她是中國人。她飾演的中國人角色多有媚日的傾向,二次大戰日本投降後,遭中國國民政府以「漢奸罪」逮捕,論處死刑,直到李香蘭公開自己是日本人,而非中華民國國民,才被釋放。

該片與同為兩人主演的《白蘭之歌日語白蘭の歌》和《熱砂的誓言日語熱砂の誓ひ》合稱「大陸三部作」,為抗戰時日本和亞洲日佔區的代表電影作品。

背景[編輯]

中國抗日戰爭期間上海江南為故事背景。

劇情[編輯]

中國女子桂蘭因在戰爭中失去雙親,而對日本人深惡痛絕。一次,船員長谷哲夫將她從糾纏的日本醉漢手中解救下來,並將其接回家中照顧。從堅決抗拒到慢慢接受,桂蘭漸漸愛上了這個日本船員。後來,航行中的長谷哲夫遭遇中國軍隊襲擊,引得桂蘭甚是傷心,直至等到長谷哲夫平安返家[4]

主題曲和插曲[編輯]

影片裏共有三首歌曲: 主題曲《瓊宵綺夢》和兩首插曲《蘇州夜曲》、《想兄譜》,其中歌曲《瓊宵綺夢》先於電影《瓊宵綺夢》發表,而兩首插曲是根據影片中劇情的需要專門創作的,屬於影片《瓊宵綺夢》的原生歌曲。在影片中歌曲《瓊宵綺夢》[5]和《蘇州夜曲》[6][7]由女主演李香蘭(山口淑子)主唱,《想兄譜》由參加演出的女歌手服部富子(服部良一之妹)演唱。

上映情形[編輯]

電影海報

1940年在日本本土上映,引起轟動,但該片以愛情為主軸引起日本軍方與主流評論家嚴厲批評,指其違背戰爭國策。

該片在滿州國英屬香港與上海等地區上映,也讓李香蘭成為華南日本佔領區令人矚目的紅星。

戰後該片曾刪減30分鐘,改以《蘇州夜曲》為名重新上映。

角色[編輯]

長谷哲夫:長谷川一夫
桂蘭:李香蘭
山下仙吉:藤原鶏太日語藤原釜足(釜足)
三浦とし子:服部富子日語服部富子
張子仙:汐見洋日語汐見洋
山崎文之助:御橋公
池田(船員):嵯峨善兵
荒田:藤輪欣司
船長:鬼頭善一郎
柳井:長島武夫
荒田正男:小高たかし
山崎なつ:清川玉枝
荒田のおばさん:三條利喜江
桂蘭的母親:藤間房子
桂蘭の婆や:小峰千代子
壯士風の男:今成平九郎

參考資料[編輯]

  1. ^ 探索1930至1940年代香港电影 (PDF). [2023-11-14]. (原始內容存檔 (PDF)於2023-12-20). 
  2. ^ 2.0 2.1 支那之夜廣告單. 斯土斯民-臺灣的故事. [2023-11-14]. (原始內容存檔於2023-11-14) (中文(臺灣)). 
  3. ^ 传奇歌后李香兰辞世,中国外交部致哀. 美國之音. 2014-09-17. 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 日本知名艺人李香兰去世 与周璇等人被称"七大歌后". 新京報. 2014-09-15 [2023-05-02]. (原始內容存檔於2023-05-02). 
  5. ^ China Nights 支那の夜歌曲 - 李香蘭-YouTube. [2018-02-04]. (原始內容存檔於2017-06-07). 
  6. ^ Soshu Yakyoku 蘇州夜曲 1 - 李香蘭-YouTube. [2018-02-04]. (原始內容存檔於2019-01-12). 
  7. ^ Soshu Yakyoku 蘇州夜曲 2 - 李香蘭-YouTube.