郭宏安

維基百科,自由的百科全書

郭宏安(1944年—2023年1月16日),中國翻譯家,以對法國作家夏爾·皮埃爾·波德萊爾阿爾貝·加繆的翻譯和研究知名。

生平[編輯]

郭宏安於1966年畢業於北京大學西語系,畢業後歷任第二炮兵司令部參謀、新華社對外部翻譯。1975年到1977年曾在瑞士日內瓦大學法國語言與文化學院進修,期間首次接觸阿爾貝·加繆和夏爾·皮埃爾·波德萊爾的作品[1]。回國後他考入中國社會科學研究生院[2],1981年,郭宏安以對波德萊爾的研究論文畢業於中國社會科學院研究生院,獲得碩士學位。

郭宏安從1978年起開始發表翻譯和法國文學研究作品,他對波德萊爾的詩歌和美學論文的研究和翻譯打破了1949年之後對波德萊爾研究和翻譯的空白。他對阿爾貝·加繆的翻譯也頗受好評。郭宏安現任中國社會科學院外文所研究員、博士生導師,並於2010年被增補為該院榮譽學部委員。2012年郭宏安因翻譯《加繆文集》和鄭克魯一起獲得傅雷翻譯出版獎[3]

2023年1月16日於北京去世。[4]

著作列表[編輯]

論文集[編輯]

  • 《重建閱讀空間》
  • 《同剖詩心》
  • 《雪泥鴻爪》
  • 《論<惡之花>》
  • 《二十世紀西方文論研究》

隨筆[編輯]

  • 《雪落在萊蒙湖上》
  • 《貝殼留住了大海的濤聲》

譯著[編輯]

  • 《波德萊爾作品集》(四卷)
  • 《加繆文集》(三卷)
  • 《紅與黑》
  • 《墓中回憶錄》

參考文獻[編輯]

  1. ^ 郭宏安安. [2014-09-26]. [永久失效連結]
  2. ^ 郭宏安:传达原作风格. [2014-09-26]. (原始內容存檔於2016-03-04). 
  3. ^ 郭宏安、郑克鲁共获傅雷翻译出版奖. [2014-09-25]. (原始內容存檔於2013-11-04). 
  4. ^ 法语文学专家、翻译家、中国社科院外文所研究员郭宏安逝世. 界面新聞. 2023-01-16 [2023-01-16]. (原始內容存檔於2023-01-16).