討論:非真實感繪製
外觀
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
2012年8月
[編輯]這個詞條翻譯成去真實感渲染會不會更好些?「非真實感繪製」聽起來不太本土。 Tanabi(留言) 2012年8月4日 (六) 08:49 (UTC)
- 「rendering」的譯名本身就很混亂,有渲染、彩現、着色、繪圖、着色等等。
- 前半段「Non-photorealistic」,有一篇2005年台灣論文([1]),使用「非擬真」譯名。我看到一些台灣大學課件是使用這個譯名的([2])
- 個人觀感「photorealistic」和「Non-photorealistic」從語感上「擬真」和「非擬真」更好。不過「非真實感」已經在學界大量使用([3]),2000年就有這個說法「基於曲線光線追蹤的非真實感繪製算法」。--Nostalgiacn(留言) 2024年8月7日 (三) 03:23 (UTC)
- @Nostalgiacn:後綴部分,若不能單獨確定譯名,可跟從主條目中文版「渲染」命名格式。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年8月24日 (六) 15:51 (UTC)