跳转到内容

讨论:乌克兰最高拉达

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页属于下列维基专题范畴:
乌克兰专题 (获评未评级未知重要度
本条目页属于乌克兰专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科乌克兰相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
政治专题 (获评中重要度
本条目页属于政治专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科政治类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了乌克兰最高拉达中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月18日 (日) 05:23 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了乌克兰最高拉达中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月9日 (六) 18:59 (UTC)[回复]

条目移动“乌克兰国会”讨论

[编辑]

我比对了一下各国议会在维基百科的译名,大多数就是“国会”或“议会”。

过去苏联时期,苏联的议会叫做“苏维埃”,取自俄语совет的音译,然后也有诸如最高苏维埃等的译名。

现在俄罗斯从苏联独立,尽管上议院仍然使用совет一词,不过维基百科没有继续沿用音译,而是改叫做联邦委员会,用意译的方式来呈现。至少我也不会听到大家也继续用苏维埃来称呼俄罗斯联邦的议会。苏联时代和苏联解体后,议会翻译叫做不同的名字,这样子至少好处是能看出政治型态的变迁。

乌克兰的这个 Рада,在乌克兰实际上也就是如英文council 那样,就是议会。

目前选举的条目也直接写国会选举,中文媒体报导新闻,单纯议会或国会字词者也较多,看起来中文媒体使用意译还是较普遍。

再比较其他欧洲议会国家,跟乌克兰一样,采用一院制的,如瑞典丹麦葡萄牙匈牙利,尽管英文维基百科用其原文名称来当作条目名称,不过在中文媒体报导,仍然是普遍使用议会、国会这样的词。

再来是“最高”的部分,其他国家翻成国民议会、国会,表示国家层级,已达意。最高在过去的翻译,大概是跟苏维埃一起出现,“最高苏维埃”,我觉得要讨论一般名称,就用“国”会即可,不需要完全翻译最高,并不像法院这样分层级。用国会、市议会、县议会、地方议会之类的名词就可以区分不同行政层级的立法机关了。

搜寻“最高议会”并不会看到大部分国家的资料,只看到维基百科上译作“最高议会”的几则苏联解体后整体相关条目。“最高议会”不太可能是中文媒体通用,对于国家层级立法机关的称呼。

本于一般讨论仍然是“国会”或“议会”的用词居多,加上与苏联时期的译名作适当区别,毕竟乌克兰并未承袭苏联的政治制度及各方面的风格,搜寻“乌克兰国会”也容易找到相关内容。我提议,条目直接叫做“乌克兰国会”,信达兼备。

Xingengjiwu留言2022年4月12日 (二) 14:22 (UTC)[回复]

俄罗斯下院Дума还翻作杜马,我反而建议Рада改采音译作拉达,叫国会反而不太像正式名称。 Twistinez-Taiwaner留言2022年4月12日 (二) 14:43 (UTC)[回复]

乌克兰官方语言只有乌克兰语,拉达或国会,都不是他们的官方或正式名称。使用汉字的国家我绝对同意要依照官方正式名称,立法会就是立法会,立法院就是立法院。不过官方语言没有中文的我觉得就没有所谓的官方名称了。我们也不会把外国总统叫做普雷西店,或者德国总理叫做康慈乐。美国州长也不会叫做例如佛罗里达哥维诺尔。Xingengjiwu留言

刚查了一下,中国驻乌克兰大使馆的简介,确实有使用‘最高拉达’一词[1],所以该译名应该还是有官方成分在,供参考

(纯个人意见的话,我是觉得叫国会就好) --Foxy1219 🇹🇼留言2022年4月13日 (三) 07:43 (UTC)[回复]

我觉得条目名称可以动,不过‘最高拉达’在内文的译名保留,Cn用语可以设最高拉达,其他地方的用语用乌克兰国会。Xingengjiwu留言2022年4月13日 (三) 11:52 (UTC)[回复]

港、台媒体均有使用“最高拉达”[2] [3]--閃光之刻 Слава Україні!🇺🇦 (留言) 2022年4月13日 (三) 14:49 (UTC)[回复]

既然有官方部门使用“最高拉达”这一译名,那就先不要改动了。--Bigbullfrog1996𓆏2022年4月15日 (五) 14:09 (UTC)[回复]

谢谢大家的参与及提供资料。

我将台湾所惯用的词语设定为“乌克兰国会”,我在台湾搜寻乌克兰国会,看到各家均使用此一称呼,搜寻最高议会,看不到台湾媒体的报导。Xingengjiwu留言2022年4月16日 (六) 05:34 (UTC)[回复]