马所拉文士
马所拉文士(Masoretic scribes)泛指在公元七到十二世纪抄录原始《圣经》手抄本(圣经抄本)的工作者。他们散居在巴勒斯坦以及其他地区,欧、亚、非大陆都可以找到他们的踪迹。他们并不隶属于当时哪些修会;而是保留着犹太传统的生活。
名词定义
[编辑]马所拉/Masoretic(מָסֹרֶת):指传统/trandition。[1]
文士/scribes(סֹפֵר):指专职律法抄写者/scholar as copying the law。[2]
缘起
[编辑]首先,当时的旧约圣经已经大量使用其他译本,而马所拉文本的特色在于使用希伯来文以及部分亚兰文。[3]
其次,由于皮卷与纸卷手抄本之错谬率高与携带不便。
第三,虽他尔根(Targum)与米大示(Midrash)均为公元一世纪以后重要的犹太诠释传统,甚至耶稣基督以及众使徒亦使用此传统[4],但因其已经远离作者原意,添加了许多后代的拉比诠释传统。
故于主后七世纪,由许多重要的文士家族开始重新抄写。使用抄写的底本为Masoretes。而这些文士家族被称为马所拉文士。此工作于公元十二世纪竣工,称为马所拉文本简称MT,成为新教沿用至今的标准旧约圣经(与罗马天主教传统相异)。[3]
重要家族
[编辑]马所拉学者为一群犹太文士家族,竭力于保存及传递旧约圣经。[5] 。
其中最有名的家族为ben Asher,这家族源于西元八世纪中叶,其重要人物为Moses ben Asher及其子Aaron ben Asher。于提比里亚他们完成了祖上五个世代的抄写工作;另一重要家族为Ben Naphtali,其虽同属提比里亚却有着不同的传统,其最大差异在于以"י"为首的单字加上介系词"כ"、"ב"、"ל"之读音。最后两种传统被结合在一起,是为开罗抄本(Codex Cairensis)。[6]
另一重要抄本传统为阿勒坡抄本(Aleppo Codex),重要人物为Aaron ben Asher,其收藏在阿勒波-叙利亚北部,应于西元十世纪前叶完成。但因为战乱之故,后有部分抄本遗失。[7]
其三为列宁格勒抄本
标题文字
[编辑](Codex Leningradensis),其存放于圣彼得堡的俄罗斯公共图书馆。是目前发现最古老且完整的手抄本,此抄本是延续前述ben Asher家族的誊写,但其誊写的文士却没有留下详细的资讯(有推测是ben Jacob完成其母音系统),此抄本对于现在原文圣经的母音系统有着极大的贡献。于西元十一世纪初问世,目前最完整的旧约原文圣经BHS仍旧是以此抄本为底本。[8]
- ben即为希伯来文“子”之义,属格用法为某人之子,是典型的希伯来式谱系人物之呈现。可见其纯正的犹太传统。(此谱系呈现方式大量可见于圣经如此之表述)
贡献
[编辑]马所拉文士对于希伯来圣经之贡献:
1.研究子音经文并加上母音,以利其发声与诠释。为经文鉴别学重要之角色。
2.依据经文神圣不可侵犯性,而完全不改动任何子音,将其认为有误或是需辅助之资讯修订经文列在页面边缘处,如:耶和华神的读音(Yahweh→Adonay)。[9]其忠实地呈现了圣经的原貌。
3.在列宁格勒抄本问世五百年后,印刷术普及。而旧约圣经原文在抄本与技术相辅相成下成为重要的基督教神学工具。
参考资料
[编辑]- ^ David J. A. Clines ,The Concise Dictionary of Classical Hebrew ,U.K. , Sheffield Phoenix Press Ltd,2009, p231
- ^ 同上, p302
- ^ 3.0 3.1 周纪祥,旧约圣经如何形成 上册 ,台北市,清艺企业有限公司,2005, p5~6
- ^ 格兰.奥斯邦,21世纪基督教释经学 ,新北市,校园书房出版社,2012, p444~7
- ^ 斯文.瑟德伦 查尔斯.希特利 哈罗德.格林利 ,国际圣经百科全书 圣经研究篇 经文与抄本,琴绍麟 ,香港,汉语圣经协会有限公司,2003, p6
- ^ Page H. Kelley ,The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary ,U.K. ,Wm. B. Eerdmans Publishing Co.,1998, p18~20
- ^ 斯文.瑟德伦 查尔斯.希特利 哈罗德.格林利 ,国际圣经百科全书 圣经研究篇 经文与抄本,琴绍麟 ,香港,汉语圣经协会有限公司,2003, p7
- ^ 斯文.瑟德伦 查尔斯.希特利 哈罗德.格林利 ,国际圣经百科全书 圣经研究篇 经文与抄本,琴绍麟 ,香港,汉语圣经协会有限公司,2003, p8
- ^ 韦瑟‧阿多, 韦氏旧约导论, 颜路裔, 古乐人 ,香港, 香港道声出版社,1967, p397-9