何四維
何四維 Anthony Francois Paulus Hulsewé A.F.P. Hulsewé | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
出生 | 德意志帝國夏洛滕堡 | 1910年1月31日||||||||||||
逝世 | 1993年12月16日 瑞士羅蒙 | (83歲)||||||||||||
國籍 | 荷蘭 | ||||||||||||
母校 | Leiden University (Cand., M.A., Ph.D.) | ||||||||||||
配偶 | C. Mans (m. 1931-56, divorce) Marguerite Wazniewski | ||||||||||||
科學生涯 | |||||||||||||
研究領域 | 中國歷史、中國法律 | ||||||||||||
機構 | 萊頓大學 | ||||||||||||
博士導師 | 戴聞達 | ||||||||||||
著名學生 | 伊維德 | ||||||||||||
漢語名稱 | |||||||||||||
正體字 | 何四維 | ||||||||||||
簡化字 | 何四维 | ||||||||||||
|
何四維(荷蘭語:Anthony Francois Paulus Hulsewé,1910年1月31日—1993年12月16日),荷蘭漢學家、學者、教育者和作家,以研究中國古代律法聞名,尤其是漢朝(公元前220年-公元206年)。
生平
[編輯]何四維1910年出生德國夏洛滕堡,父親在一家德國公司做電氣工程。家庭來自荷蘭格羅寧根,傳統意義上來說是荷蘭歸正教會牧師,但是他爺爺選擇農商業代替了教堂服侍。由於擔心第一次世界大戰及其影響,他父母把他和幾個兄弟送到荷蘭阿納姆的阿姨家。他們一家最終於1919年離開德國,開始在阿姆斯特丹不遠處的小鎮布森定居。
二十世紀初,荷蘭政府為了補充東印度公司的外交官員及其貿易管理,提供獎學金資助學習中文和日文的學生,何四維在1927年完成中學生涯後,拿到荷蘭政府獎學金,順利進入萊頓大學深造學習中文,師從荷蘭漢學家戴聞達。他在大一時唯一的同學Marius van der Valk (1908–1978)學習中國法律,日後成為萊頓大學的現代中國法律教授。1931年通過考試之後,何四維前往北京繼續深造學習,師從梁啓超的弟弟梁啟雄,他的同學Marius van der Valk鼓勵他學習中國法律史,他開始著手翻譯《刑法志》、《新唐書》和《舊唐書》。1934年末,他搬去日本京都深造學習日語,1935年前往巴達維亞擔任荷蘭政府東亞事務所職員,主要任務是從中國和日本報紙截取到相關政治信息。1939年回到荷蘭,完成碩士論文拿到學位證。當他再次返回巴達維亞不久,日本入侵爪哇島,何四維不幸被俘獲遣送到新加坡關押,直到第二次世界大戰結束。
1946年返回荷蘭後,接受導師推薦的萊頓大學中文系教師的職務,他開始研究中國唐朝法律相關事務,被德國學者搶占後轉攻中國漢代法律史,並於1955年拿到博士學位。隨著1954年導師戴聞達去世,他繼承荷蘭萊頓大學中文系教授。1975年退休,攜著第二任妻子去瑞士羅蒙繼續他的研究,直到1993年因心肌梗死而去世。[1]