討論:貝娜齊爾·布托遇刺案
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議更名為「貝娜齊爾·布托遇刺事件」,因為這次是歷史性事件,將來的名稱會特殊化,不會像現在的「2007年拉瓦爾品第自殺式炸彈襲擊事件」一樣,也可以與英文版的Benazir Bhutto assassination相對應。—唐吉訶德的劍(風車之戰)屍橫遍野 2007年12月27日 (四) 16:40 (UTC)
已改為「貝娜齊爾·布托遇刺案」。--Theodoranian|虎兒 =^-^= (留言) 2007年12月27日 (四) 17:51 (UTC)
條目命名
[編輯]條目再次被移回貝娜齊爾·布托遇刺案。我在編輯摘要中已說明「案」字一般與訴訟有關,而本條目與訴訟根本風馬牛不相及,不知道-Theodoranian|虎兒 =^-^=和百無一用是書生使用這樣的命名原意為何?貝娜齊爾·布托遇刺的命名方法是參考優良條目甘迺迪遇刺。—Quarty 2007年12月28日 (五) 08:40 (UTC)
- 條目應該用名詞,我想這是大家都同意的。在我看來「案」不一定是跟訴訟有關,一般而言凡涉罪案均可稱「案」,例如三一九槍擊案、白曉燕命案等,無論是中文的「遇刺」或是英文的「be assassinated」在語感上頭是一個動詞,暗殺(assassination)則是名詞,但如翻譯成布托暗殺又很奇怪。--Theodoranian|虎兒 =^-^= (留言) 2007年12月28日 (五) 08:56 (UTC)
無論案字怎樣解法,始終都會對條目設下不必要的框架。貝·布托遇刺已是國際事件,恐怕不能單純理解為一個國家的「罪案」。您舉出的兩個例子,「三一九槍擊案」已更名為三一九槍擊事件,「命案」二字似乎有異於本條目情況。至於「遇刺」是不是名詞,我想不能簡單把兩個詞語翻譯成英語就可判定。—Quarty 2007年12月28日 (五) 09:26 (UTC)
但如果您還是無法接受貝娜齊爾·布托遇刺,唐吉訶德的劍提出的貝娜齊爾·布托遇刺事件也比貝娜齊爾·布托遇刺案為佳。—Quarty 2007年12月28日 (五) 09:28 (UTC)
- 稱事件也可以,我並不反對。只是我必須聲明,我是在移動之後才看到User:1j1z2的意見,並不是我不認同他的意見。--Theodoranian|虎兒 =^-^= (留言) 2007年12月28日 (五) 09:37 (UTC)
參考資料一項的問題
[編輯]參考8、10的內容是沒有的,請加入內容或把參考移除。小希~* (留言) 2007年12月30日 (日) 10:21 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了貝娜齊爾·布托遇刺案中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://english.aljazeera.net/NR/exeres/737B73AE-EE5D-4C41-8CA2-E04B356FBCBC.htm 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080719104438/http://english.aljazeera.net/NR/exeres/737B73AE-EE5D-4C41-8CA2-E04B356FBCBC.htm
- 向 http://www.number10.gov.uk/output/Page14097.asp 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20071231035355/http://www.number10.gov.uk/output/Page14097.asp
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年7月22日 (六) 12:02 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了貝娜齊爾·布托遇刺案中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://news.21cn.com/zhuanti/world/bbt/index.shtml 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20071230141114/http://news.21cn.com/zhuanti/world/bbt/index.shtml
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。