跳至內容

維基百科:繁簡體轉換請求/2009年10月

維基百科,自由的百科全書

繁簡轉換增加:繁體:快取;簡體:緩存

本討論已經結束,此請求未能進入轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加繁體:快取;簡體:緩存,原因是:計算機詞彙,英語為:cache。第一次提交轉換請求,若有錯誤請指正。。—Alexczar (留言) 2009年10月5日 (一) 08:29 (UTC)

繁簡轉換增加:戰鬥巡洋艦

請增加戰鬥巡洋艦,原因是:戰列巡洋艦。—G5eg5e46 (留言) 2009年10月7日 (三) 04:29 (UTC)

繁簡轉換增加:簡體:只是 繁體:只是

請增加簡體:只是 繁體:只是,原因是:簡體的「只」在轉換成繁體後會自動變成「隻」,然而繁體中文並無「隻是」一詞。—Thousandslash (留言) 2009年10月9日 (五) 04:05 (UTC)

繁簡轉換增加:簡體:里的 繁體:裡的

請增加簡體:里的 繁體:裡的,原因是:若就地名而言(如太麻里),是不需要轉換的。但在簡體中文當中,接在其他名詞後面的「里」,在轉換成繁體之後應該變成「裡」才對。—Thousandslash (留言) 2009年10月9日 (五) 04:13 (UTC)

繁簡轉換增加:遞迴=>遞歸

本討論已經結束,此請求未能進入轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加遞迴=>遞歸,原因是:計算機專用語,大陸一般稱為遞歸。—122.200.114.44 (留言) 2009年10月10日 (六) 02:13 (UTC)

不予修復,非繁簡字字對應轉換。--菲菇維基食用菌協會 2009年11月1日 (日) 08:53 (UTC)

繁簡轉換增加:毛茸茸

請增加毛茸茸。—119.246.60.185 (留言) 2009年10月13日 (二) 12:24 (UTC)

繁簡轉換增加:zh-hans:灕水 <=> zh-hant:灕水

請增加zh-hans:灕水 <=> zh-hant:灕水,原因是:就是灕江。—水水 (留言) 2009年10月16日 (五) 06:29 (UTC)

繁簡轉換增加:簡體:點裡; 香港:點裏; 台灣:點裡

請增加簡體:點裡; 香港:點裏; 台灣:點裡,原因是:「據點裡」、「觀點裡」、「這一點裡」之類的說法很常見,都要轉換「里」字。—Quest for Truth (留言) 2009年10月19日 (一) 14:51 (UTC)

繁簡轉換增加:簡體「數字」 繁體「數位」

本討論已經結束,此請求未能進入轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加簡體「數字」 繁體「數位」,原因是:語言習慣差異。—222.241.225.58 (留言) 2009年10月25日 (日) 14:21 (UTC)

IT術語轉換可用{{noteTA|G1=IT}}。 —Quest for Truth (留言) 2009年10月26日 (一) 14:14 (UTC)

繁簡轉換增加:簡體:首隻; 繁體:首隻

請增加簡體:首隻; 繁體:首隻,原因是:「第一隻」的意思,目前未能轉換成正確繁體,見周筆暢 1st EPHTC Startrek正中藥業資產證券化獅子狗等條目。—Quest for Truth (留言) 2009年10月26日 (一) 14:08 (UTC)

繁簡轉換增加:大陸:標誌著;香港:標誌著;台灣:標誌著

請增加大陸:標誌著;香港:標誌著;台灣:標誌著,原因是:目前「志」字沒有轉換。幼稚園:「標志著中國官方開始創辦幼稚園制度」。材料:「材料的發展標志著社會的進步」。—Quest for Truth (留言) 2009年10月27日 (二) 06:45 (UTC)

繁簡轉換增加:魔幻廚房

請增加魔幻廚房。—61.18.170.97 (留言) 2009年11月1日 (日) 07:04 (UTC)

繁簡轉換增加:大陸:太妃糖;香港:拖肥糖

本討論已經結束,此請求未能進入轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

原因:Toffee,香港譯為拖肥糖/拖肥,大陸譯為太妃糖。 -- akoo (想聊天的,這邊請) 2009年11月1日 (日) 08:51 (UTC)