希望与光荣的土地
Land of Hope and Glory | |
---|---|
英格兰(英联邦运动会及国家橄榄球队)颁奖歌曲 | |
作詞 | A·C·本森 |
作曲 | 爱德华·埃尔加 |
音频样本 | |
《希望与光荣的土地》或《希望与荣耀的土地》(英語:Land of Hope and Glory)是一首英国爱国歌曲,这首歌由爱德华·埃尔加作曲并由A·C·本森于1902年作词。
内容
[编辑]Land of Hope and Glory, Mother of the Free 自由之母 輝望之域
How shall we extol thee, who are born of thee? 偉國之子 頌汝之譽!
Wider still and wider shall thy bounds be set; 爾界爾疆 日廣日龐
God, who made thee mighty, make thee mightier yet. 天力天威 益浩益強!
God, who made thee mighty, make thee mightier yet. 天力天威 益浩益強!
希望与光荣的土地中的音乐曲取自爱德华·埃尔加创作的第一号威仪堂堂进行曲[1]。英国国王爱德华七世在听完该曲后建议应该给这首曲子填上歌词使之成为一首伟大的歌。而后埃尔加参与与英王加冕仪式的准备工作,他为此要写一首加冕颂,他找到了诗人及散文家A·C·本森帮助他写一份歌词[1],而加冕颂的最后一段就用到了进行曲当中的旋律。
由于爱德华七世的病情,英王的加冕仪式被推迟了,为此埃尔加创作了一首单独的歌曲,该曲于1902年由克拉拉·巴特首次演绎。但事实上,这首歌中只有最后一段的前七个诗节后来被重新使用,这几个诗节也是现在大家所传唱的部分。
歌词
[编辑]英文歌詞 | 中文譯詞 |
---|---|
Solo |
独唱
亲爱的希望之土,你顶戴希望。 |
加冕礼赞
[编辑]英文歌词 | 中文译词 |
---|---|
Solo |
独唱
希望与光荣之土, |
“宽而益广”
[编辑]“宽而益广”出现在全曲的合唱部分,反应了当时英国人心中想要继续开拓英国疆土的梦想。而与该曲同时期出现的塞西尔·罗兹的遗嘱也说他将使用他那笔“可观的财富”来促进“英国统治这个世界的延伸”,为此他还列出了长长一列希望英国人统治或列为殖民地的地点的名单。这种开拓英国疆土的想法也反映在了布尔战争上。英国也在那段时间中的一系列殖民战争中得到了当地得天独厚的矿产资源[3]。
使用场合
[编辑]建议成为英格兰国歌
[编辑]英格兰目前仍没有确定使用的国歌,而在于其他国家举行的体育赛事中,英格兰会使用英国国歌《天佑吾王》。然而在2006年BBC所做的一项调查中,百分之五十五的受访者更同意使用《希望与光荣的土地》来代替《天佑吾王》来作为英格兰国歌[4]。
英联邦运动会
[编辑]在2010年前,《希望与荣耀的土地》被作为英格兰在英联邦运动会的获奖国歌[5] 。
在2010年4月23日圣乔治节,英格兰的英联邦运动会理事委员会让公众投票选择到底让哪一首歌作为2010年印度德利英联邦运动会的颁奖国歌。最终,公众在《天佑吾王》,《耶路撒冷》和《希望与光荣的土地》三首歌曲中选择了《耶路撒冷》作为获奖国歌[6]。
逍遥音乐会
[编辑]在BBC的逍遥音乐会终极之夜中,《希望与光荣的土地》会被演奏两次(第二次只演奏高潮部分),而当此曲演奏时全场的旗帜也都会随之舞动起来,场面极其壮观。
橄榄球
[编辑]英格兰橄榄球队往往会用《希望和光荣的土地》作为国歌(但是2005年后英格兰橄榄球队的国歌换成了《天佑吾王》)。
其他流行文化
[编辑]日本動畫我們這一家片尾曲裡翻唱成《歡迎來到我們這一家》。
在民進黨的造勢場合裡,經常都會播放這首《希望和光榮的土地》。
参见
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ 1.0 1.1 Know Britain - Land of Hope and Glory (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ The original "Sov'ran", sometimes (for better understanding) printed "Sov'reign" = "Sovereign"
- ^ Frederik S. Wilson, "The Culture of Colonialism", p. 135
- ^ BBC survey on English national anthem. [2011-05-28]. (原始内容存档于2008-09-15).
- ^ Anthem 4 England - Land of Hope and Glory 互联网档案馆的存檔,存档日期2010-05-07.
- ^ 存档副本. [2011-05-28]. (原始内容存档于2010-09-17).
外部链接
[编辑]- 1911 performance (页面存档备份,存于互联网档案馆) sung by Clara Butt from www.firstworldwar.com (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- YouTube上的Live performance on the Grand Gala du Disque 1962 by Vera Lynn
- Library and Archives Canada (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Anthem4England.co.uk(页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Horsted Keynes history (页面存档备份,存于互联网档案馆) Article about the house where A. C. Benson lived and possibly where the poem was written