跳转到内容

Talk:圖阿雷格人

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

名稱

[编辑]

按照Google搜索结果,“图阿雷格”有1220项,“图瓦雷格”有41项,但是“图瓦雷克”只有1项。象兄真的确定台湾用的是这个译名吗? 金翅大鹏鸟(talk) 10:55 2005年6月3日 (UTC)

老實承認,台灣並沒有對Tuareg這名詞制定有正規翻譯,但若以Google搜尋結果來說,只有一千多筆的結果很難說有到「約定成俗」的程度。我對於後兩個音節要翻譯成雷克、雷格、瑞格還是瑞克沒啥意見,但是如果您了解法文的發音方式,就知道前兩個字翻譯成「圖阿」是很不正確的,這名字的正確發音應該是「twa」的音而非「tu-a」的發音。--泅水大象 訐譙☎ 11:15 2005年6月3日 (UTC)
我明白从发音上来说“图阿”也许并不如“图瓦”正确,但是这是中华人民共和国外交部的官方译法[1],不过没关系,再加一个重定向就是了。 金翅大鹏鸟(talk) 11:29 2005年6月3日 (UTC)
好像关于这个民族,至少在中国,“图阿雷格”使用频率应该是最高的。--玻璃洋葱 11:33 2005年6月3日 (UTC)
其实如果完全按照法语的发音规则来翻译的话,好像应该叫“圖瓦赫克”吧,呵呵^--玻璃洋葱 10:43 2005年6月4日 (UTC)
如果以北法的發音來說的話,是的,那個R應該要發類似「赫」的音,但很妙的是我上過課的四個法文老師,對於這個音的正確發法有四種見解,到最好我也不知該聽誰才對了。--泅水大象 訐譙☎ 19:18 2005年6月4日 (UTC)

外交部用圖阿雷格族(Tuareg) https://www.boca.gov.tw/sp-foof-countrycp-03-238-18c67-04-1.html

--Rohan Eorl留言2020年2月13日 (四) 15:53 (UTC)[回复]

分類

[编辑]

我覺得這一個條目應當要被放在"族群[2]"這個category當中, 而不是"民族"這個category中. 一方面, 我個人對於"民族"這個語彙的意涵一直有些意見, 而覺得族群這個字眼在漢字中的爭議似乎少些. 另一方面, 對照於英文維基的這個條目, 她也是被歸類為"ethnic groups of Africa"這個類別中, 而不是"nation"這個類別中. 不知道象兄對於這一點有沒有什麼特別的看法? --wdshu|阿呆 12:26 2005年6月3日 (UTC)

其實對於放在哪類的分類中才好我不是很有意見,雖然Tuareg人的基本骨幹是有血緣關係的(民族),但是他們又陸續吸收了很多不同民族的人種,變成今天只能以語言、文字與生活型態作為識別的一群人(也就是所謂的族群嗎?),其時中文在解釋這方面問題時似乎不是很精確,所以該怎麼分類歡迎大家討論修改。--泅水大象 訐譙☎ 12:44 2005年6月3日 (UTC)

應該這樣說, 民族(nation)、族群(ethnic group)、種族(race)等這些概念, 其實涉及的都是人類對於"我族(we-group)"和"他族(they-group)"之界限的想像, 或者說是人類對於"人群分類"這個日常生活操作或概念的想像方式.

對我(以及極多該領域的學者)而言, 這些概念在本質上是類似(或者甚至是一致)的. 所不同的是, 從Foucault式的知識考古學觀點來看, 這些概念或者論述都被特定的政治、社會、文化力量所滲透, 而在某種程度上有了所謂的區隔. 比如說, "民族"這個概念現在被建構成主要是和"政治"(或領土)相關的一個概念(有了民族就該建國嘛, 因為nation這個字也同時有國家的意涵). 族群則變成主要是一個"文化"領域的概念, 指的是有特殊語言文化的一個群體. 種族則是一個和"生物上血緣關係"有關的想像概念.

不過, 近20年來, "種族"這個字在社會科學上已經幾乎沒有太多的學者在繼續使用了. 大家也越來越覺得, "民族"這個字的政治意涵過強, 但本身概念卻又糾纏不清. 於是, 越來越多的學者採用"族群"這個字眼當成這種"人群分類"的概念. --wdshu|阿呆 13:01 2005年6月3日 (UTC)

原來還有此差別,之前完全沒有多想呢!不過,我發現這問題的癥結應該是因為我們先將「民族」與「nation」給劃上了等號,再因為nation又有政治上的意義,而連帶的感覺「民族」也有政治上的意味。但總感覺,「民族」這個字光以中文字面解釋,原本不應有這種聯想的,民族原本不就是「民眾的族群」之意嗎?Anyway,如果當初我們把Nation翻譯成「國族」,將國族與民族分開用的話,今天可能就不至於有這種尷尬,這可能是當初翻譯者始料未及的吧?以上只是單純的聯想啦,關於分類定位,看來用族群的分類也不是不行,比較糟糕的可能是「族群」這用法有時並不單純是指像Tuareg這種文化群體,它可能還包含像是某種社會階層(例如上班族)、嗜好群體(例如飆車族或是Otaku)、政治群體(例如泛藍、泛綠嚴格來說也是一種族群)、生活群體(如無殼蝸牛族),如果全用族群一個分類概括,感覺又有點太雜亂了?--泅水大象 訐譙☎ 18:22 2005年6月3日 (UTC)

标题是不是可以加个“人”字?

[编辑]

这样让人看到这个标题的时候有个概念:就像正文“图瓦雷克人(Tuareg或Touareg)是...”。根据上面的讨论,加“族”字似乎不是个理想的选择。--Isnow 14:37 2005年6月9日 (UTC)

但是這篇文章介紹的主題並不是只限於這民族(族群?)本身,還包括整個Tuareg文化於某段時期曾經存在的國家體系。嚴格來說,加「人」或不加「人」差別並不大,用個重定向轉向過來應該就可以解決問題了吧?--泅水大象 訐譙☎ 17:06 2005年6月9日 (UTC)

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了圖瓦雷克人中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月11日 (五) 17:35 (UTC)[回复]