Talk:布達卡沙廖瓦區
外观
本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議更名:“布達-卡沙廖烏斯基區”→“布達-卡沙廖瓦區”
[编辑]“布達-卡沙廖烏斯基區” → “布達-卡沙廖瓦區”:以行政中心布達卡沙廖瓦命名。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 09:41 (UTC)
- @The3moboi:字尾不同,恐怕不能沿用。請提供中文來源。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:15 (UTC)
- @Ericliu1912:见布達卡沙廖瓦条目页。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 13:17 (UTC)
- 我知道。重講一次:請提供其他中文來源。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:25 (UTC)
- @Ericliu1912:此为一眼可见的机械翻译的译名。目前已有的中文辞典中虽未记载该区译名,但应以该区的行政中心为命名。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 13:29 (UTC)
- 既然是行政區劃命名問題,這裡姑且嘗試徵詢@Yelets君的意見,雖然不清楚白俄兩國譯名習慣有沒有差。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:36 (UTC)
- @Ericliu1912:以行政中心命名的区份原则上确实应该用行政中心的译名,如Саратовская область翻译成萨拉托夫州,不会音译-ская;俄语和白俄语都是这个规律。--Yelets 留言 2023年8月14日 (一) 16:04 (UTC)
- 不过不需要加“-”,直接用“布達卡沙廖瓦區”比较好,和行政中心名称统一。--Yelets 留言 2023年8月15日 (二) 00:52 (UTC)
- Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月15日 (二) 05:26 (UTC) 了解,感謝寶貴意見!——
- 既然是行政區劃命名問題,這裡姑且嘗試徵詢@Yelets君的意見,雖然不清楚白俄兩國譯名習慣有沒有差。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:36 (UTC)
- @Ericliu1912:此为一眼可见的机械翻译的译名。目前已有的中文辞典中虽未记载该区译名,但应以该区的行政中心为命名。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 13:29 (UTC)
- 我知道。重講一次:請提供其他中文來源。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:25 (UTC)
- @Ericliu1912:见布達卡沙廖瓦条目页。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 13:17 (UTC)
- @The3moboi:完成。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月15日 (二) 05:31 (UTC)