本页使用了标题或全文手工转换
本页使用了标题或全文手工转换

法式燉蛋

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
法式燉蛋
XIV Arima Rikyu Kobe18o.jpg
别称法式焦糖布丁
类型點心
起源地法國

焦糖烤布蕾法式烤布蕾(法語:Crème brûlée法语发音:[kʁɛm bʁy le]),又稱為法式焦糖布丁,簡稱法式布蕾、或直接叫布蕾,是一种甜點,由鸡蛋焦糖牛奶为主要原料,Q弹柔嫩、外表薄脆;口感間於布丁蛋撻之間,但做法和與一般布丁更為類似。

中文誤稱[编辑]

2000年~2010年間的中國大陸的簡體中文圈曾錯誤翻譯成“法式燉蛋”,讓人誤以為是一道鹹菜料理,目前此說法已經越來越少。

製作方法[编辑]

烤布蕾以鮮奶油作為食材,放在一個小碗中,使用烤箱低中溫烘烤或者水浴法蒸烤,如果用高溫烘烤很可能焦掉,或者使其質地不佳。 不同於布丁使用牛奶,使用鮮奶油較紮實的用料可以使烤布蕾的口感較綿密濃郁,香濃可口。最後使用火槍將燉蛋表面的砂糖焦糖化,讓烤布蕾有焦脆口感的糖蓋[1]。此外,製作烤布蕾所用的蛋奶油主要添加香草,但人们时常添加自己喜爱的其他佐料,例如巧克力香槟柠檬

歷史[编辑]

这种甜点始见于1691年法国贵族大厨师François Massialot的著作《烹饪——从王室到贵族》中。他把这种甜点称为「Crème brûlée」,意思为“烧焦的奶油”。 不過,Massialot在1731年出版的《宮廷與中產階級的料理》(Cuisinier roial et bourgeois)中,同樣一道食譜的名字從「Crème brûlée」換成了「crème anglaise」(在現代crème anglaise指卡士達醬)。而在18世紀初期,這道甜點的英文名稱是由法文直譯而來的「burnt cream」。

近年來隨著烤布蕾引進台灣之後,經過改良,成為許多人喜愛的甜點,曾經透過網路掀起一陣風潮。

參考資料[编辑]