第二語言

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

第二語言指一個人除了第一語言之外,另外學習掌握的第二種語言,經常作為輔助語言以及通用語。此外,第二語言亦可與第一語言並列為個人母語英語是世界上不少國家的第二語言,也是國際上通用和最多人使用的第二語言。

第二語言的學習,往往可能是由於第一語言不再具有優勢(社會變遷、政治目的等),或是可以籍學習增強個人工作在國際上的競爭優勢。例如,加拿大普查即定義第一語言為「幼時初學之語言且持續使用」,人類最早學習的語言有可能丟失,是為一種語言替換,這種情形可能發生在孩童隨著家庭徙居(因移民或國際認養)而進入一個全新的語言環境。

简介[编辑]

虽然人们学习母语之外的语言的动机是不同的,但是一般来说是为了与更多的人沟通。出于这个原因,选择作为第二语言的,必然是在该地区或世界上有重大影响力的语言。许多非英语国家以英语为第二语言。汉语各地方言的不同,但是语法差异不大,所以人们会选择把特定的汉语方言作为共通语(例如普通话),即中国人的第二语言。

第一语言(母语)与第二语言[编辑]

不同于在幼儿期自然获得的母语,第二语言的学习存在这样的情况:学习周期很长,尤其是起步较迟的时候。在大多数情况下,第二语言的使用水平在语法和词汇上进步到与母语的使用水平相同,是很少见的。

第二语言与外语[编辑]

第二语言与外语的区别,往往是取决于教育。虽然二者都不是母语,但是前者指在学习阶段拥有语境的语言,后者通常指在学习阶段缺乏语境的语言。也许在有些地方,例如印度(母语通常是印地语)和巴基斯坦(母语通常是乌尔都语),人们把英语视为第二语言,而非外语。当地年轻人都能说着一口流利的英语,因为这被视为当地的标准语或通用语。此外,南亚地区的法院和政府,也把英语作为官方语言。

然而,在中国,英语变得更通用了,景点、媒体、机场都有使用英语的情况,但是中国并没有全面普及英文语境,所以英语依然是一门外语,而不是第二语言。正如埃及,英语也是一门外语。

语义理论和第二语言教学 – 不同类型的意义[编辑]

对于第二语言的学习者来说,意义的学习是最重要任务。它是第二语言学习的中心,而不是那些不同的声音或者优雅的句子结构。以下列出不同类型的意义和简单的介绍:词汇意义,语法意义,语意意义,语用意义。

词汇意义:储存在心理词汇库

语法意义:用于句法意义

语意意义:指的是词汇意义

语用意义:决定于语言环境,上下文和关于整体世界的常识和知识

中國大陸[编辑]

中華人民共和国中國大陸)的官方语言是現代標準漢語普通话)。在闽语区、粤语区、客语区、吴语区等区域的老一辈居民多以普通话作为第二语言,新生代则改用推廣普通话为第一语言,輔以英文教育。

一般官话区的学生从小学一年级开始学习英文为第二语言,也有些地区在幼儿园便已开始教授。在考试中,也有英语这一项。

东北地区部分学校会以日语为教授的第二语言。

在老一辈的人中,以俄语为第二语言的情况很普遍,主要是由于历史上短暫的中苏關係蜜月期所致。

香港[编辑]

香港人的第一語言通常是粵語廣東話),第二語言是國語普通话)和英语。不過,一些從中國大陸移居香港的人,可能會以華語或粵語以外的漢語方言(如上海話潮州話)為第一語言。

香港曾經被英國殖民統治長達155年,早年港府官方語言亦祇有英語(中文於1978年才取得本地官方語言地位),因此英語雖不是大部份香港人的第一語言,但其普及率卻極高,日常商業活動、專上教育等絕大部分都以英語進行。以英語為第一語言的人士,包括香港居住的外國人及少數族裔,即使不懂粵語及讀寫中文,在香港生活也不會遇到大困難。

香港回歸後,香港特別行政區政府在香港鼓勵使用及學習普通話,鼓勵香港人在日常生活多使用兩文三語,近年中國內地自由行旅客的旅遊熱點和購物場所增加,使普通話在香港日常生活的使用率也逐漸提高。中國經濟急速增長,為了到中國內地發展及工作需要,香港人也越來越注重普通話,但僅會說普通話而不懂或不流利粵語的人士(香港稱為新移民)在香港生活會比較困難。

台灣[编辑]

目前中華民國 (台灣)的官方語言及最普遍被使用的語言是中華民國國語現代標準漢語的一支)。不過台灣人口中除了少部分來自北京、東北一帶,母語(北京官話東北官話)和國語高度相同的外省人外,其他大部分的外省人福佬人客家人台灣原住民都有自己原本的漢語方言,對於大部分年長一輩的台灣人來說,國語是他們進入學校或社會以後,才開始學習和使用的語言,平常在家庭和日常生活時,則使用自己的本地方言。對他們來說國語是他們的第二語言,只在工作及接待外人時才使用,而闽南話(台語)、客家話、原住民各族語言和外省家鄉話是他們的母語。

而年輕一代的台灣人口中,因為大多數是在國語環境下成長,因此國語變成他們的第一語言即母語,而原本是母語的台灣話闽南話客家話、原住民各族語言和外省家鄉話等,就變成第二語言或者不再使用。

如不論台灣本土方言、外省人的家鄉話或外籍配偶的母語,台灣人的第二語言,主要是以英語為多。另外台灣歷史上,有過一段日本統治的時期,因此許多年長者會以日語為第二語言,而因為與日本的經貿關係相當密切、及日本流行文化在台灣等亞洲地區的盛行,使許多台灣人會學習日語。

美國[编辑]

美國不少州份,多數州以西班牙語為第二語言,其中海外屬地波多黎各更將西班牙語作為官方語言。

另外在路易斯安那州緬因州有較高比例的人口以法語做為第二語言。

參見條目[编辑]

參考資料[编辑]

  • Slabakova, R. Semantic Theory and Second Language Acquisition. Annual Review of Applied Linguistics. 2010, 30: 231–247. 

外部链接[编辑]