金庸作品
此條目需要补充更多来源。 (2016年9月19日) |
本条目列出金庸所创作的作品。金庸的作品以武俠小說為主,兼有政論、散文等。
小说
[编辑]小说列表
[编辑]自1955年《書劍恩仇錄》開始至1972年《鹿鼎記》封筆,金庸共創作了15部小說,其中長篇6部、中篇6部、短篇3部。
| 作品名稱[表注 1] | 首次刊載(連載)日期[1] | 首次刊載刊物[1] | 字數(萬) | 故事發生朝代 | 說明 |
|---|---|---|---|---|---|
| 書劍恩仇錄 | 1955年2月8日 – 1956年9月5日 | 新晚報 | 55.68 | 清 | 首部、中篇小說。 |
| 碧血劍 | 1956年1月1日 – 1956年12月31日 | 香港商報 | 42.1 | 明 | 中篇小說。 |
| 射鵰英雄傳 | 1957年1月1日 – 1959年5月19日 | 香港商報 | 93.04 | 南宋 | 成名作,長篇小說,「射鵰三部曲」之第1部。 |
| 雪山飛狐 | 1959年2月9日 – 1959年6月18日 | 新晚报 | 13.27 | 清 | 中篇小說。 |
| 神鵰俠侶 | 1959年5月20日 – 1961年7月8日 | 明報 | 101.25 | 南宋 | 長篇小說,「射鵰三部曲」之第2部。 |
| 飛狐外傳 | 1960年 – 1961年 | 武俠與歷史 | 44.69 | 清 | 中篇小說。 |
| 鴛鴦刀 | 1961年 | 明報 | 3.55 | 清[表注 2] | 附在《雪山飛狐》之後的短篇小說。 |
| 白馬嘯西風 | 1961年 | 明報 | 8.17 | 清[表注 3] | 附在《雪山飛狐》之後的短篇小說。 |
| 倚天屠龍記 | 1961年7月6日 – 1963年9月2日 | 明報 | 105.33 | 元 | 長篇小說,「射鵰三部曲」之第3部。 |
| 連城訣 | 1963年 | 東南亞周刊 | 23.84 | 清[表注 4] | 中篇小說,舊版原名為《素心劍》。 |
| 天龍八部 | 1963年9月3日 – 1966年5月27日 | 明報、南洋商報 | 132.9 | 北宋 | 長篇小說,可視為「射鵰三部曲」之前傳。 |
| 俠客行 | 1966年6月11日 – 1967年4月19日 | 明報 | 36.96 | 明[表注 3] | 中篇小說。 |
| 笑傲江湖 | 1967年4月20日 – 1969年10月12日 | 明報 | 106.56 | 明[表注 3] | 長篇小說。 |
| 鹿鼎記 | 1969年10月24日 – 1972年9月23日 | 明報 | 124.82 | 清 | 長篇小說,封筆之作。 |
| 越女劍 | 1970年 | 明報晚報 | 1.65 | 春秋時期 | 附在《俠客行》之後的短篇小說。 |
金庸曾將其創作的十四部小說名稱的首字,聯成一副對聯:「飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛」。[2]金庸原意為歷史畫作《卅三劍客圖》中的每一名劍客撰寫一篇短篇小說,但最後只完成了第一篇《越女劍》,因此該作並未包含在對聯之中。
此外,金庸各部小說之間經常互相關聯。除「射鵰三部曲」外,《碧血劍》與《鹿鼎記》、《飛狐外傳》與《雪山飛狐》及《書劍恩仇錄》之間皆有緊密的聯繫(涵蓋共通角色及後續情節)。各小說亦時常提及共通的人物或事物,證明多數金庸小說實際處於同一虛構的歷史時空之中。例如:吸星大法(《笑傲江湖》)源於北宋的北冥神功與化功大法(《天龍八部》);化屍粉(《鹿鼎記》)由歐陽鋒(《射鵰英雄傳》)所創;澄觀(《鹿鼎記》)曾聽聞前朝有位獨孤求敗大俠(《神鵰俠侶》、《笑傲江湖》)與令狐沖大俠(《笑傲江湖》)。
小说版本
[编辑]金庸的武俠小說經歷了三個版本:連載版、修訂版及新修版。
1955年至1972年創作的稿件稱為「連載版」,主要連載於報刊。其後由偉青書店集結成單行本出版,[3]市面上亦曾流傳不少無版權的單行本,但多已散佚。
1970年代起,金庸著手修訂所有作品,至1980年全部修訂完畢,是為「修訂版」。修訂版冠名《金庸作品集》由香港明河社出版;中國大陸則由三聯書店出版,故又被稱為「三聯版」。
1999年起,金庸再次著手修訂作品,命名為「新修版」(或稱世紀新修版),目前所有新修版均已出版完畢。[4]金庸每次修訂皆對情節有所改動。新修版對部分故事細節與結局的變動更引發了讀者間的不少爭議。例如,金庸學研究者陳墨認為,新修版雖然改善了修訂版中的錯漏之處,卻又產生了新的問題。
目前兩岸三地的出版權分别授權予香港明河社、臺灣遠流出版社,以及中國大陸的廣州出版社(自2005年起代替原來的三聯書店出版)。
外文版本
[编辑]若干小說作品已被翻譯成英文、法文、韓文、日文、越南文、泰文、緬甸文、馬來文、印尼文等在海外流傳。
- 日文
- 《日語:書剣恩仇録》(全4卷,原名《書劍恩仇録》,岡崎由美譯)
- 《日語:碧血剣》(全3卷,原名《碧血劍》,岡崎由美監修,小島早依譯)
- 《日語:侠客行》(全3卷,原名《俠客行》,岡崎由美監修,土屋文子譯)
- 《日語:秘曲 笑傲江湖》(全7卷,岡崎由美監修,小島瑞紀譯)
- 《日語:雪山飛狐》(全1卷,岡崎由美監修,林久之譯)
- 《日語:射鵰英雄伝》(全5卷,原名《射鵰英雄傳》,岡崎由美監修,金海南譯)
- 《日語:連城訣》(全2卷,岡崎由美監修,阿部敦子譯)
- 《日語:神鵰剣侠》(全5卷,原名《神鵰俠侶》,岡崎由美、松田京子譯)
- 《日語:倚天屠龍記》(全5卷,岡崎由美監修,林久之、伊藤未央譯)
- 《日語:越女剣》(全1卷,原名《白馬嘯西風》、《鴛鴦刀》、《越女劍》,岡崎由美監修,林久之、伊藤未央譯)
- 《日語:飛狐外伝》(全3卷,原名《飛狐外傳》,岡崎由美監修,阿部敦子譯)
- 《日語:天龍八部》(全8卷,岡崎由美監修,土屋文子譯)
- 《日語:鹿鼎記》(全8卷,岡崎由美、小島瑞紀譯)
- 英文
- 英語:The Book and the Sword(《書劍恩仇錄》,全1冊):牛津大學出版社,恩沙(英語:Graham Earnshaw)譯,閔福德(英語:John Minford)、Rachel May 監修。
- 英語:The Deer and the Cauldron(《鹿鼎記》,節譯,全3冊):牛津大學出版社,閔福德(英語:John Minford)譯。
- 英語:The Legend of the Condor Heroes(《射鵰英雄傳》)。
- 英語:Legends of the Condor Heroes(《射鵰英雄傳》,出版4冊):英語:MacLehose Press,郝玉青(英語:Anna Holmwood)、Gigi Chang、Shelly Brant 譯。
- 英語:Fox Volant of the Snowy Mountain(另譯名:英語:Flying Fox of the Snowy Mountain)(《雪山飛狐》,全1冊):香港中文大學出版社,莫錦屏(英語:Olivia Mok)譯。
其它作品
[编辑]- 《三剑楼随笔》:與梁羽生、百劍堂主在《大公報》的專欄結集。
- 《袁崇焕评传》:文化普及性作品,非學術性著作,收錄在《碧血劍》中。
- 《在台所见、所闻、所思》:明报出版社1972年出版。
- 《探求一個燦爛的世紀》:與池田大作的對話錄,1998年出版(台灣:遠流;香港:明河社;大陸:北京大學出版社)。
- 《金庸散文集》:《明報月刊》「明月四十年精品文叢」,金庸首本散文集。2006年10月初版,作家出版社。
- 《月雲》:2000年為中國《收穫雜誌》撰寫的自傳體散文式短篇小說,收錄於台灣遠流版、香港明河社版《金庸散文集》。
政论
[编辑]查良鏞為《明報》撰寫社評二十餘年,以「左手寫社評,右手寫小說」傳為美談。著名的政論包括反對陳毅「褲核論」的《要褲子不要核子》社評、與《大公報》的筆戰,以及文革時期的諸多時政評論。
評價
[编辑]- 金庸研究者陳墨:「金庸筆下的武功,是將『純武』、『半武半文』、『純文』—即實有之武功、半實半虛之武學、完全虛構的武學—這三者相互滲透、相互錯雜,從而創造出一個亦武亦文、亦技亦藝的武功藝術世界。」[6]
此章节需要扩充。 |
參考資料
[编辑]- 參照
- 期刊論文
- 陳俊宏. 金庸小說三大版本比較研究 (博士论文). 國立臺灣師範大學. 2015 (中文(臺灣)).
- 鄭閎懌. 金庸《射鵰》三部曲武功修練敘寫研究 (碩士论文). 國立嘉義大學. 2020 (中文(臺灣)).