维基百科:徵求意見/傳記
以下討論需要社群廣泛關注:
2025年10月22日前,条目使用“Chen-Ning Franklin Yang”的英文名。2025年10月22日后,条目改为使用“Chen Ning Yang”的英文名。
我在2025年11月16日重写条目时,发现杨振宁确有“Franklin”、“Frank”的英文名,而根据东莞理工学院校史馆《“YANG CHEN NING”错了吗?》一文,“Chen Ning Yang”是威妥玛拼音,且文章称杨博士采用当时我国通行的威妥玛式拼音拼写自己的名字,并以其作为自己英文名(杨博士英文名为Chen-Ning Franklin Yang)的一部分
。最终,经综合调查,我认为“Franklin”及其简写“Frank”有可能属于杨振宁的英文中间名,也有可能属于杨振宁的Given name。于是,我便根据新华网《International Center for Theoretical Physics Asia-Pacific launched in China》的报导,将杨振宁的英文名写作“Chen Ning "Franklin" Yang”。
2026年1月9日至1月10日,“Chen Ning "Franklin" Yang”两度被他人撤除。该用户在编辑摘要中指出“游鱼君好像忘了之前自己说Chen Ning Yang是韦氏拼音,而不是英文名。故只有Franklin才是英文名才对啊?
”,并将杨振宁的英文名改写成不带姓氏的“Franklin”。
为了解决这一分歧,我决定发起讨论,并向社群征求关于杨振宁英文名表述方式的共识,具体方案如下:
1.“Chen Ning (Frank) Yang”或 “Chen Ning "Frank" Yang”:这两个名称是我从朱安远的期刊文章《杨振宁的首次美国之行及国籍变迁》、史蒂文·阿德勒的追思文、美国石溪大学杨振宁理论物理研究所的官方悼文、以及杨振宁的GENI的个人信息页(由学者Yigal-Burstein维护)中,找到的表述方式。
2.“Franklin”:1月9日至1月10日两度被他人更换的名称。
3.“Chen Ning Yang”或“C.N. Yang ”:杨振宁在英文中最常见的表述,但此类表述不完全属于英文名。
4.“Franklin Yang”或“Frank Yang”:比较少见的表述方式,与杨振宁长子杨光诺的英文名“Franklin Yang”重复,不过接近纯粹的英文名。