Wikipedia:简繁一多对应校验表/复→復複覆
本页用来校验转换—复→復複覆—是否正确。本页大部分内容是用简化字来书写的,但请您转换到繁体字来查看本页,然后按下面的指示来操作:
如果您是管理员:
- 请提供您掌握的所有相关词汇,并列在合适的位置上;如果不清楚词汇如何简繁转换,就把词汇列在未详栏目下;
- 请复核已上线小节中的各词汇是否正确转换,以避免系统出现差误;
- 请将已校验并且转换正确的词条转移到已上线小节中;
- 请将已校验但转换不正确的词条,港台共同的部分修正到MediaWiki:Conversiontable/zh-hant中,其他修正到MediaWiki:Conversiontable/zh-tw和MediaWiki:Conversiontable/zh-hk中,然后再将该词条转移到已上线小节中;
- 如果您对某个词条的转换有异议,请在讨论小节提出讨论。
如果您是普通用户:
- 请提供您掌握的所有相关词汇,并列在合适的位置上;如果不清楚词汇如何简繁转换,就把词汇列在未详栏目下;
- 如果您发现未校验的某个词条已经显示为正确的繁体词汇,请将该词条转移到已校验并且转换正确的小节;
- 如果您发现未校验的某个词条显示为不正确的繁体词汇,请将该词条转移到已校验但转换不正确的小节;
- 如果您了解未详栏目下的词汇如何简繁转换,请把这此些词汇列到合适的位置上;
- 如果您对某个词条的转换有异议,请在讨论小节提出讨论。
已上线(online)
[编辑]- 復:
- 複:
- 覆:
已校验
[编辑]转换正确
[编辑]- 復:复活、复兴、复国、复仇、复辟、复古、复刊、复出、复健、复职、复苏、复原、复萌、复发、报复、平复、光复、修复、康复、恢复、收复、严复、反清复明、日复一日、年复一年、髀肉复生、得而复失、周而复始、死灰复燃、死而复生、无以复加、万劫不复、一去不复返
- 複:复本、复利、复制、复试、复杂、复数、复赛、复眼、复音、复印、繁复
- 覆:
转换不正确
[编辑]- 復:
- 複:
- 覆:
未校验
[编辑]不知如何轉換
[编辑]
- 回复 / 回復 / 回覆 //回复==>回復, --zy26
回復 #回旋反覆。唐˙柳宗元˙夢歸賦:若有鉥予以往路兮,馭儗儗以回復。 #回答、答覆。文明小史˙第五十五回:錢莊上掌櫃進去,回復了秦鳳梧,秦鳳梧正驚得呆了。 #恢復。如:回復國籍。 回覆 #答覆。三國演義˙第二十一回:丞相與他一向交好,今番又不曾教我來廝殺,只得將他言語回覆,另候裁奪便了。二刻拍案驚奇˙卷十七:既然舍人已有了親事,老身去回覆了小娘子,省得他牽腸掛肚,空想壞了。
- 往复 / 往復 / 往覆 //往复==>往復, --zy26
- 复命 / 復命 / 覆命 //复命==>復命, --zy26
復命 #執行命令後回報。儒林外史˙第三回:我復命之後,在京專候。或作覆命。 覆命 #將傳達命令的結果再回覆給發令者。如:你這樣遲不作答,叫我如何回去覆命?
使用復字
[编辑]
- 恢复 //恢复==>恢復, --zy26
- 光复 //光复==>光復, --zy26
- 复国 ==>「復國」--roc (talk) 04:27 2005年7月17日 (UTC)
- 复辟 //复辟==>復辟, --zy26
- 复古 //复古==>復古, --zy26
- 复活 //复活==>復活, --zy26
- 复仇 //复仇==>復仇, --zy26
- 死灰复燃 //死灰复燃==>死灰復燃, --zy26
- 一去不复返 //一去不复返==>一去不復返, --zy26
- 复合==>復合, 又一次和好了--zy26
使用複字
[编辑]
- 复制 //复制==>複製, --zy26
- 复述 //复述==>復述, --zy26
- 复习 //复习==>復習, --zy26
復習 #溫習已學習的課程。如:能培養復習溫故的習慣,可使我們有更深的體會和了解。亦作複習。 複習 #溫習已學習的課程。亦作復習。
- 复姓 //复姓==>複姓, --zy26
- 繁复 //繁复==>繁複, --zy26
- 复合 (複合元音)
複合 #結合在一起。如:複合詞﹑複合之音。
- 复杂 //复杂==>複雜, --zy26
- 复数 // plural; complex number
使用復字或覆字皆可
[编辑]
- 反复 / 反復 / 反覆 //反复==>反復, --zy26
- 反復
- 一遍又一遍,多次重複。西遊記˙第三十五回:我老孫再不曾住腳,比急遞鋪的鋪兵還甚,反復裡外,奔波無已。
- 反覆
- 重複,一次又一次。比喻詳慎推求。如:反覆思量﹑反覆練習。文選˙楊脩˙荅臨淄侯牋:誦讀反覆,雖諷雅頌不復過此。
- 變易無常、不可恃。文明小史˙第一回:老弟!你記好我一句話,愚兄所見,我們中國大局,將來有得反覆哩。
- 原已漸癒的病,忽又發作轉壞。
翻来复去 / 翻來復去 /翻來覆去 // 翻来覆去==>翻來覆去, --zy26
- 翻來覆去
- 輾轉不安,睡不著覺。紅樓夢˙第八十二回:翻來覆去,那裡睡得著。文明小史˙第十五回:但是睡在架子床上,翻來覆去,總睡不穩。亦作番來覆去﹑覆去翻來。
- 形容重複不已。醒世恆言˙卷十三˙勘皮靴單證二郎神:即將這皮靴翻來覆去,不落手看了一回。亦作番來覆去。
- 形容多變。宋˙吳潛˙蝶戀花˙客枕夢回詞:世事翻來還覆去,造物兒嬉,自古無憑據。
- 答复 / 答復 / 答覆 (多用覆字) //答复==>答復, --zy26
- 答覆
- 回答。如:請你給我一個正確的答覆。
- 复函 / 復函 / 覆函 (多用覆字) //复函==>復函, --zy26
- 复信 / 復信 / 覆信 (多用覆字) //复信==>復信, --zy26
- 复信
- 回信。亦作覆信。
- 覆信
- 回信。文明小史˙第二十九回:東卿甚喜,便寫覆信寄去。亦作復信。
- 以我所見,反复、答复、复函等多用覆字。用復字是怪怪的--Hello World!
使用複字或覆字皆可
[编辑]
- 复试 / 複試 / 覆試 //复试==>復試, --zy26
- 複試
- 有些考試分成兩階段,第二階段稱為複試。如:本研究所入學考試,分初、複試。
- 覆試
- 復考。宋史˙卷三˙太祖本紀三:庚申,覆試進士於講武殿,賜宋準及下第徐士廉等諸科百二十七人及第。
- 复核 / 複核 / 覆核 //复核==>復核, --zy26
- 複核
- 複查審核。如:請會計部把旅行所花費的金額,再複核一下。
- 覆核
- 再次審核。如:這件案子已經上級覆核。
- 复审 / 複審 / 覆審 //复审==>復審, --zy26
- 複審
- 再一次審查。如:徵文比賽進入決賽後,還要經過評審委員的複審。
- 覆審
- 再行審訊或審判。老殘遊記˙第十七回:宮保只有派白太尊覆審的話,並沒有叫閣下回省的示諭,此案未了,斷不能走。
- 复诊 / 複診 / 覆診 //复诊==>復診, --zy26
- 複診
- 在同一診療的地方作第二次或二次以上的診治。亦作覆診。
- 覆診
- 再一次診斷。老殘遊記˙第三回:今日吃兩帖,明日再來覆診。亦作複診。
- 以我所見,這四個用複字及覆字都有,但不曾用復字。老實說,我只是在一些中國內地網站的繁體版見過用復字–轉換錯誤的可能性相當大。--Hello World!
使用覆字
[编辑]
- 颠覆 / 顛覆 //颠覆==>顛覆, --zy26
- 覆沒 //覆没==>覆沒, --zy26
- 覆亡 //覆亡==>覆亡, --zy26
- 覆水难收 / 覆水難收 //覆水难收==>覆水難收, --zy26
- 翻云覆雨 / 翻雲覆雨 //翻云覆雨==>翻雲覆雨, --zy26
- 覆辙 / 覆轍 (重蹈覆轍) //覆辙==>覆轍, --zy26
- 覆巢之下无完卵 / 覆巢之下無完卵
- 覆盖 / 覆蓋 //覆盖==>覆蓋, --zy26
- 天翻地覆 //天翻地覆==>天翻地覆, --zy26
- 天覆地载 / 天覆地載
若见到某条目内,上述词语用了复字,请帮忙修正该条目,不要拿到繁简转换请求。因简体中文也是用覆字。--Hello World! 03:24 2005年7月17日 (UTC)
讨论
[编辑]~轉錄自「Wikipedia talk:Unihan繁简体对照表/简繁一多对应表」~
“U+0590d复 => U+05fa9復|U+08907複|U+08986覆| ”是錯誤的。 「覆」字於1986年重新發表的《簡化字總表》中經已刪除,不再簡化成「复」。Zhuilang 09:10 2005年2月12日 (UTC)
~轉錄完畢~
~轉錄自「Wikipedia:繁简体转换请求」~
(覆盖)简体的覆盖被再次简化,成了“复盖”--冷玉 09:36 2005年1月29日(UTC)
- 繁體的「覆蓋」被簡化成了「复盖」、「傾覆」被簡化成了「倾复」这类的转换是錯誤的。「覆」字於1986年重新發表的《簡化字總表》中經已刪除,不再簡化成「复」。Zhuilang 09:32 2005年2月12日(UTC)
- 这下该可以了。-Zhengzhu 13:31 2005年2月12日(UTC)
- 已经加上--百無一用是書生 (☎) 13:08 2005年2月25日(UTC)
覆灭不应被转换为复灭 --这个人很懒,什么也没留下:D 06:10 2005年5月7日(UTC)
我在整理mediawiki轉換表時,同時間發現有回复=>回復及回复=>回覆這兩個相矛盾的東西。大家認為應該如何處置?(但又不能乾脆不轉換,因复字不是一個繁體字)要說清楚一點,在中國大陸,「覆」作為覆蓋或顛覆是用覆,其他地方是用复字。請參閱Wikipedia:简繁一多对应校验表/复→復複覆。--Hello World! 17:28 2005年7月16日 (UTC)
- 這種經由「多字合一」簡化的情況的確棘手,尤其是「回復」(往復、復原之意)與「回覆」(答覆之意)都很常用。最簡單的恐怕是用繁體存儲,是不是可以做一個列表(作為維基指引,guideline),列出所有建議用繁體存儲的簡化字,並請大家注意使用。如果保留轉換的話,恐怕只能選擇一個,我作為簡體母語者就不知該如何抉擇了,但該後種方案的缺點更為明顯。--roc (talk) 18:11 2005年7月16日 (UTC)
- 找過Google search(只找繁體中文),回復有53.4萬個、回覆有61.1萬個。但不能排除在網上,使用回覆的機會比起回復多。--Hello World! 02:43 2005年7月17日 (UTC)
- 「覆」在大陸已恢復為規範字,故至少應除去「回复=>回覆」轉換。雖然寫「回复」者可能想表達「回覆」,這應該視為錯別字,不應鼓勵。--水水 04:54 2005年7月18日 (UTC)
- 根据《第一批异形词整理表》答复-答覆,“答复”为推荐词形,鼓励使用。
- 用“答复”而不用“答覆”
- 《现汉》《辞海》均未列为词条。《现汉》“复(右上角标数字2)”字条下说:“②回答;答复。”“覆”字条下说:“③同‘复(右上角标数字2)’。”《新华》只收“答复”。《大词典》只收“答覆”。
- 词频统计:答复938,答覆0。
- “覆”有“反”义。《说文》:“覆,(西下加之)(fěng)也。”段注:“反也。覆、(西下加之)、反三字双声。又部‘反’下曰:‘覆也’。反覆者,倒易其上下……覆与復义相通,復者,往来也。”原来一般写作“答覆”,后将“覆”的回答义用“复(復)”字来表示,故作“答复”。现“答复”的通用性已占绝对优势,故宜作为规范词形。 --zy26 was here. 10:41 2005年7月18日 (UTC)
- 但是我們現在討論的是「回复」哦!--水水 01:54 2005年7月19日 (UTC)
- 根据“后将‘覆’的回答义用‘复(復)’字来表示”,可以类推。而且“回复”的通用性也占绝对优势……--zy26 was here. 05:18 2005年7月23日 (UTC)
- 但是我們現在討論的是「回复」哦!--水水 01:54 2005年7月19日 (UTC)
- 「覆」在大陸已恢復為規範字,故至少應除去「回复=>回覆」轉換。雖然寫「回复」者可能想表達「回覆」,這應該視為錯別字,不應鼓勵。--水水 04:54 2005年7月18日 (UTC)
~轉錄完畢~
个人认证的已经签名。 --zy26 was here. 04:02 2005年7月17日 (UTC)
復、複、覆三字本義各異。復為還、返,複為有夾裡的衣服,覆為翻倒、傾倒的意思。但因就其本義都可以引申為再、又、重等義,所以反復也或作反複、反覆,重複也或作重覆、重復等。但在某些語詞的特定用法上,卻不可相混。如復興不作複興、覆興,複數不作復數、覆數,覆蓋不作復蓋、複蓋。因此使用這三字,除其意義相通部分外,仍應注意各字單用本義之區別。
~轉錄Wikipedia:繁簡體轉換請求~
- cn:周而复始=>tw:周而復始現在變成「周而複始」了。煩請更正。來一杯龍舌蘭 09:25 2005年8月26日 (UTC)
- 現在成了「周而複始」。--水水 09:23 2005年11月13日 (UTC)
- 已加入「复始=>復始」,一併解決「周而復始」、「終而復始」、「一元復始」等轉換問題。Koika 13:18 2005年11月13日 (UTC)
- cn:复分析<=>tw:複分析:繁體被錯誤轉換為"復分析",請見Category:复分析及其列的條目。--Ellery 04:54 2005年10月9日 (UTC)
~轉錄完畢~