跳转到内容

地址

维基百科,自由的百科全书

地址,是一串的字符,内含国家省份城市乡村街道门牌号码屋邨大厦建筑物名称,或者再加楼层数目、房间编号等。一个有效的地址应该是独一无二,有助邮差物流从业员派送邮件,或者上门收件。

除了物流业,其它例如朋友聚会、登门拜访、求职招聘公司注册登记等,也必须有一个地址。

由于文化差异,世界各地的地址字符顺序有所不同。例如中式地址顺序是从大行政区名称(视情况为国家名、一级行政区划名、二级行政区划名等)往个人最终住所(具体到大楼内房号)位置,而英式的顺序刚好是倒转,即是先写房号、门牌号数,最后是写出国家名称。

有少数国家没有地址,例如哥斯达黎加尼加拉瓜。它们的道路没有名字与门牌号码,人们通过地标方向确定大概的位置[1]

各国与地区的地址格式

[编辑]

英国

[编辑]

英国的地址由皇家邮政管理,可在皇家邮政官方网站上查得英国地址的格式[2]。此外万国邮政联盟也提供了英国的地址样例[3]

地址格式如下:

地址格式 地址样例

收件人

门牌号 支路名

干路名

地区名

邮政镇

邮政编码

主权国家名(仅用于国际邮件)

Mr. So-and-so

1 Seastone Cottages

Station Road

Weybourne

HOLT

NR25 7HG

UNITED KINGDOM

例如著名的英国首相官邸唐宁街10号的地址是:

地址格式 地址

收件人

门牌号 道路名

邮政镇

邮政编码

主权国家名(仅用于国际邮件)

Prime Minister & First Lord of the Treasury

10 Downing Street

LONDON

SW1A 2AA

UNITED KINGDOM

澳大利亚

[编辑]

澳大利亚的地址由澳大利亚邮政管理,可在澳大利亚邮政官方网站上查得澳大利亚的镇级的地址和邮编(不支持道路和门牌号)[4]。此外万国邮政联盟也提供了澳大利亚的地址样例[5]

地址格式如下:

地址格式 地址样例

收件人

公司名

楼层或者房间号 建筑编号 路名

镇名 州名代码 邮政编码

主权国家名(仅用于国际邮件)

MS. C. FITZGERALD

WILLIAM JONES PTY LTD

LEVEL 6 51 JACOBSON ST

BRISBANE QLD 4000

AUSTRALIA

美国

[编辑]

美国的地址由美国邮政总局管理,可在美国邮政总局官方网站上查得美国的地址[6]。此外万国邮政联盟也提供了美国的地址样例[7]

地址格式如下:

地址格式 地址样例

收件人

路边建筑编号 道路名

普查规定居民点 州名代码 邮政编码

主权国家名(仅用于国际邮件)

ABC MOVERS

1500 E MAIN AVE STE 201

SPRINGFIELD VA 22162–1010

UNITED STATES OF AMERICA

中华民国

[编辑]

中华民国(台湾)门牌是由户政机关管理,而邮件主要由中华邮政寄送,因此在不同的情况必需依不同单位的要求填写地址。虽说如此,但由于历史发展缘故(例如县市改制)台湾的地址撰写与表现方式不若西方标准化[8]

  • 户政机关所管理之地址较为详尽,包含了[9]
行政区名称 街道名称 门牌

直辖市

省辖市


县辖市

大道

注1:灰字视地区道路及建筑物状况,不一定有此层级之名称
注2:部分偏远地区无明确之路名,则在邻之下划定次分区,依次分区中之建筑物编号。
注3:一级行政区为省(直辖市),二级行政区为县、省辖市),三级行政区为乡(镇县辖市区),四级行政区为村(里),五级行政区则为
  • 地址格式:
格式 范例
国内邮件(中文) 邮递区号
行政区名称 街道名称 门牌号码
姓名或商号名称
10617
台北市大安区罗斯福路四段一号
国立台湾大学收/启
国际邮件(英文) 姓名或商号名称
门牌号码, 街道名称
行政区名称, 邮递区号
国名
National Taiwan University
No. 1, Sec. 4, Roosevelt Rd.
Da'an Dist., Taipei City 10617
Taiwan (R.O.C.)
  • 直式信封地址填写方法[11]
 
  贴邮票处  
 
(收件人3+3码邮递区号)













2

199



























2

55




(寄件人3+3码邮递区号)
  • 国内横式信封地址填写方法[12]
 408770
 台中市南屯区
 向上路2段199号
 陈○○  缄
   
 
  贴邮票处  
 
     

106409
台北市大安区
金山南路2段55号
陈○○  小姐启

   
  • 国际横式信封地址填写方法[13]
 Chunghwa Post Co., Ltd.

 55, Sec. 2 Jinshan S. Rd.
 Da'an District, Taipei City 106409
 Taiwan (R.O.C.)

   
 
  贴邮票处  
 
     

SANTA CLAUS
NORTH POLE
H0H 0H0
CANADA

   

中华人民共和国

[编辑]
深圳市明月花园小区内的一个信报箱群,地址是“深圳市福田区益田路3009号明月花园2栋2单元”,邮编为518048

中国大陆的地址由户政机关管理,而邮件则由中国邮政寄送。中国大陆的地址没有标准化,无法使用中国邮政来查询到每一个地址的标准形式。总得来说,中国大陆地区的地址可能有如下几种情况:

通常情况:

省级行政区名 地级行政区名 县级行政区名 乡镇级行政区名 村级区域名 道路名 门牌号

城市小区地址:

XX省 XX市 XX区 XX街道/镇 XX社区(居委会) XX路 XX号 XX小区 XX栋 XX室

农村地址:

XX省 XX市 XX县 XX乡 XX村 X组 X大队

通常可以省略乡镇级行政区名和社区名,一般写到县/区级以后就写道路名称。


中国邮政的邮件业务区分中国大陆境内邮件和国际港澳台邮件:中国大陆境内邮件的横式信封格式,就是把传统直式信封的书写格式逆时针旋转90度,变成横式信封,所以第一个横行靠左书写收件人地址,正中央横向书写收件人姓名,最后一个横行靠右书写发件人地址和姓名[14];而国际港澳台邮件的信封格式则向万国邮政联盟的建议格式看齐,把发件人姓名和地址写在信封或明信片的左上角,把收件人姓名和地址写在信封或明信片的右下角[15]

中国大陆的境内邮件的信封填写方法[14]

   5   1   8   0   4   8 
     
     
 贴 邮 
 票 处 
  
  广东省深圳市福田区益田路3009号明月花园2栋2单元XX室
  
张三 先生 收
  
福建省福州市仓山区上藤路X号 李四 寄  
  
邮政编码: 350007  


从中国大陆寄往外国或港澳台的信封的填写方法[15]

 350007
 福建省福州市仓山区上藤路1000号
 张三 寄
 ZHANG San
 No. 1000 Shangteng Road
 Cangshan District
 Fuzhou City
 350007 FUJIAN
 P.R. CHINA
   
 
  贴 邮 票 处  
 Postage stamp area 
 
      
  航   空  
 PAR AVION 
 
   

SANTA CLAUS
NORTH POLE
H0H 0H0
CANADA (加拿大)


从外国或港澳台寄往中国大陆的信封的填写方法[16][17]

 ABC MOVERS
 1500 E MAIN AVE STE 201
 SPRINGFIELD VA 22162–1010
 UNITED STATES OF AMERICA

   
 
 AFFIX 
 STAMP 
 HERE 
 
     

Mr. ZHANG San
No. 1000 Shangteng Road 
Cangshan District
Fuzhou City
350007 FUJIAN
P.R. CHINA

 350007
 福建省福州市仓山区 
 上藤路1000号

 张三 先生 收 

香港

[编辑]

在实际操作中,从香港外寄往香港的邮件,只需要在信封上的详细地址最后一行写上英文“HONG KONG”即可,香港没有邮政编码。[18][19]

由于香港的法定语文是中文和英文,所以香港地址可以使用中文或英文书写。为了便于在香港内部的递送,需要写清详细地址,包括地区、街道(街号如有)、大厦、楼层、门号,以便让香港的邮局分发、邮递员递送。现时,香港没有采用邮政编码系统。市民如须在网站填写香港的邮政编码,可考虑留空该栏或尝试其他人士惯常使用的“000”、“0000”、“000000”或“HKG” 等方法。[18]

中文地址写法:

地址格式 地址样例

香港、九龙或新界

乡村、市镇或地区名称

街道名称及门牌号数

建筑物名称、楼层、单位/室

收件人姓名

九龙

油塘

漾翠苑

漾丽阁45楼4507室

陈大文

英文地址写法:

投递到家庭住宅:

地址格式 地址样例

收件人姓名

建筑物名称、楼层、单位/室

街道名称及门牌号数

乡村、市镇或地区名称

香港岛、九龙或新界

香港特别行政区(仅用于国际邮件)

Chan Daai-Man

Room 4507, 45/F, Yeung Li House

Yeung Chui Court

YAU TONG

KOWLOON

HONG KONG

投递到邮政信箱:

地址格式 地址样例

收件人姓名

P.O. Box邮政信箱编号

post office name邮政信箱地区

香港特别行政区(仅用于国际邮件)

Mr. WONG Yat-ming

P.O. Box 42345

CAUSEWAY BAY POST OFFICE

HONG KONG

参考资料

[编辑]
  1. ^ MARLA DICKERSON. With Costa Rica's mail, it's address unknown. Los Angeles Times. 2007-11-05 [2021-02-15]. (原始内容存档于2020-11-10) (美国英语). 
  2. ^ Postcode Finder - Find an address | Royal Mail Group Ltd. Royal Mail. [2024-03-25]. (原始内容存档于2024-03-25) (英语). 
  3. ^ United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2011 [2024-03-25]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-25) (英语). 
  4. ^ Postcodes Australia | Postcode Search & Finder - Australia Post. Australia Post. [2024-03-25]. (原始内容存档于2024-03-25) (英语). 
  5. ^ Australia | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2017 [2024-03-25]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-25) (英语). 
  6. ^ ZIP Code™ Lookup | USPS. United States Postal Service. [2024-03-25]. (原始内容存档于2024-03-25) (英语). 
  7. ^ United States of America | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2010 [2024-03-25]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-25) (英语). 
  8. ^ 零售店铺活跃指数. 地址標準化輕量化應用 對應反洗錢內稽內控壓力增. 零售店铺活跃指数. [2021-05-31]. (原始内容存档于2021-06-03). 
  9. ^ 村里街路門牌查詢. [2011-05-04]. (原始内容存档于2010-05-16). 
  10. ^ 注意事項:本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。. [2011-05-04]. (原始内容存档于2011-05-05). 
  11. ^ 國內郵件直式信封書寫方式. 中华邮政万维网. 2020-03-18 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(繁体)). 
  12. ^ 國內郵件橫式信封書寫方式. 中华邮政万维网. 2020-03-18 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(繁体)). 
  13. ^ 國際郵件橫式信封書寫方式. 中华邮政万维网. 2021-05-04 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(繁体)). 
  14. ^ 14.0 14.1 中华人民共和国国家标准 GB/T 22657.1-2008 邮件封面书写规范 第1部分:国内. 国家标准全文公开系统. 2008-12-30 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(简体)). 
  15. ^ 15.0 15.1 中华人民共和国国家标准 GB/T 22657.2-2011 邮件封面书写规范 第2部分:国际. 国家标准全文公开系统. 2011-12-30 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(简体)). 
  16. ^ China (People's Rep.) | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2013 [2024-03-24]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-24) (英语). 
  17. ^ Postal Addressing Systems (PDF). Universal Postal Union. 2010 [2024-03-24]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-24) (英语). the address of an item posted in Great Britain to the United Arab Emirates will therefore, in principle, be written once in roman characters and once in Arabic characters 
  18. ^ 18.0 18.1 香港郵政 - 正確地址. 香港邮政. 2024-03-18 [2024-03-25]. (原始内容存档于2024-03-25) (中文(繁体)). 
  19. ^ Hongkong, China | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2018 [2024-03-25]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-25) (英语).