讨论:拉特朗圣若望学院
外观
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
Colegio de San Juan de Letran
en:Colegio de San Juan de Letran应该翻译成什么?有翻译做“圣约翰莱瑞特大学”的,不过Juan在这里真的应该翻译成“约翰”而不是“胡安”么。--浅蓝雪❉ 2014年4月6日 (日) 12:28 (UTC)
- 按照西班牙文似乎是“圣胡安·德莱特兰学院”。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年4月6日 (日) 12:41 (UTC)
- San Juan的名字来自基督教圣徒,所以应该用约定俗成的名字“圣约翰”。—Snorri(留言) 2014年4月6日 (日) 12:55 (UTC)
- 既然是天主教,那叫圣若望。而且该学院的名称来源于拉特朗的圣若望大殿,翻译成“拉特朗的圣若望学院”应该可行。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年4月6日 (日) 13:03 (UTC)
- 参考条目现名,那就拉特朗圣若望学院好了--浅蓝雪❉ 2014年4月9日 (三) 15:06 (UTC)
- 别忘了要加上前置词“de”,翻译成拉特朗的圣若望学院。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年4月9日 (三) 15:16 (UTC)
- 啊。。可是拉特朗的圣若望大殿的条目名实际上是没有“的”的嘛,若有异议就再移动一下好了。不过真担心有没有人知道这个译名,搜索的时候也估计找不到。。--浅蓝雪❉ 2014年4月9日 (三) 15:48 (UTC)
- 别忘了要加上前置词“de”,翻译成拉特朗的圣若望学院。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年4月9日 (三) 15:16 (UTC)
- 参考条目现名,那就拉特朗圣若望学院好了--浅蓝雪❉ 2014年4月9日 (三) 15:06 (UTC)
- 既然是天主教,那叫圣若望。而且该学院的名称来源于拉特朗的圣若望大殿,翻译成“拉特朗的圣若望学院”应该可行。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年4月6日 (日) 13:03 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了拉特朗圣若望学院中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://thelance.letran.edu/jun2005/f4_jun2005.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080908221123/http://thelance.letran.edu/jun2005/f4_jun2005.htm
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年7月3日 (一) 04:39 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了拉特朗圣若望学院中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.letranalumni.com/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20130713060400/http://letranalumni.com/
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。