讨论:圣标枪
外观
建议改名:“聖標槍”→“標槍聖母”
[编辑]“聖標槍” → “標槍聖母”:它的主语是“圣母”(怀抱FGM-148标枪导弹的圣母玛利亚)而非“标枪”,另外,“圣标枪”一词不知所云。--Txkk(留言) 2022年5月14日 (六) 08:27 (UTC)
- @User:Txkk明白你的意思,个人认为标枪圣母比圣标枪译得好,但我认为圣标枪也没有问题,原本字词就是叫Saint Javelin,如果不看第三方来源使用率而使用使用率较少的译名,我认为这也不合理。-Iflwlou ☯I♨I☀ 2022年5月14日 (六) 12:42 (UTC)
- @Iflwlou: Saint是“圣人”的意思,Javelin是“标枪”的意思。--Txkk(留言) 2022年5月22日 (日) 14:44 (UTC)
- @Txkk:基本上几乎所有圣人都是“圣”+“XX”的称呼,称呼“圣标枪”本身没有问题啊。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2022年5月22日 (日) 15:13 (UTC)
- @Iflwlou: Saint是“圣人”的意思,Javelin是“标枪”的意思。--Txkk(留言) 2022年5月22日 (日) 14:44 (UTC)
- (-)反对这类创作不只以圣母为原型,也有其他圣人。“标枪圣母”窄化了概念。--立日(留言) 2022年5月27日 (五) 11:55 (UTC)
- 未完成:偏向“圣标枪”的意见较多。Sanmosa Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! 2022年6月1日 (三) 14:24 (UTC)
条目讨论页太冷清,不找几个人过去讨论就不了了之了。--Txkk(留言) 2022年5月27日 (五) 06:23 (UTC)
- (-)反对:己经讨论不要再来移动。还有他是管理员。--Sim Chi Yun(留言) 2022年5月29日 (日) 00:36 (UTC)