討論:聖標槍
外觀
建議改名:「聖標槍」→「標槍聖母」
[編輯]「聖標槍」 → 「標槍聖母」:它的主語是「聖母」(懷抱FGM-148標槍導彈的聖母瑪利亞)而非「標槍」,另外,「聖標槍」一詞不知所云。--Txkk(留言) 2022年5月14日 (六) 08:27 (UTC)
- @User:Txkk明白你的意思,個人認為標槍聖母比聖標槍譯得好,但我認為聖標槍也沒有問題,原本字詞就是叫Saint Javelin,如果不看第三方來源使用率而使用使用率較少的譯名,我認為這也不合理。-Iflwlou ☯I♨I☀ 2022年5月14日 (六) 12:42 (UTC)
- @Iflwlou: Saint是「聖人」的意思,Javelin是「標槍」的意思。--Txkk(留言) 2022年5月22日 (日) 14:44 (UTC)
- @Txkk:基本上幾乎所有聖人都是「聖」+「XX」的稱呼,稱呼「聖標槍」本身沒有問題啊。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2022年5月22日 (日) 15:13 (UTC)
- @Iflwlou: Saint是「聖人」的意思,Javelin是「標槍」的意思。--Txkk(留言) 2022年5月22日 (日) 14:44 (UTC)
- (-)反對這類創作不只以聖母為原型,也有其他聖人。「標槍聖母」窄化了概念。--立日(留言) 2022年5月27日 (五) 11:55 (UTC)
- 未完成:偏向「聖標槍」的意見較多。Sanmosa Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! 2022年6月1日 (三) 14:24 (UTC)
條目討論頁太冷清,不找幾個人過去討論就不了了之了。--Txkk(留言) 2022年5月27日 (五) 06:23 (UTC)
- (-)反對:己經討論不要再來移動。還有他是管理員。--Sim Chi Yun(留言) 2022年5月29日 (日) 00:36 (UTC)