讨论:塔拉斯·库拉科夫
外观
本条目必须遵守维基百科生者传记方针。缺乏来源或来源不可靠的负面内容必须立即移除,尤其是可能造成当事人名誉损害的内容。在移除这些资料时不受到回退不过三原则的规范。 如果您是本条目的主角,请参见关于您本人的条目及自传。如发现条目主角编辑条目时,请参见处理条目主角所作的编辑。 |
本条目与高风险主题在世人物传记相关,故适用高风险主题流程及相关规范。持续或严重抵触维基百科五大支柱或方针指引的编者可被管理员封锁或实施编辑限制。用户在编辑本页面前应先参阅高风险主题相关规范。 |
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自英语维基百科页面“Taras Kulakov”(原作者列于其历史记录页)。 |
未通过的新条目推荐讨论
- 哪位移民美国的俄罗斯人建立了著名YouTube频道“CrazyRussianHacker”?
- 塔拉斯·库拉科夫条目由Great Brightstar(讨论 | 贡献)提名,其作者为Great Brightstar(讨论 | 贡献),属于“biography”类型,提名于2017年4月28日 09:31 (UTC)。
- 问题不当,“建立了著名YouTube频道”本末倒置。 -KRF(留言) 2017年4月28日 (五) 09:40 (UTC)
- (!)意见:模版还挂著,翻译是否尚未完成?--NoobWayne™讨论 2017年4月28日 (五) 11:46 (UTC)
- 感谢主编贡献,看起来是大致翻译完成了,只是主编还没摘模板而已。关于问题,可以改成“著名频道是哪位移民建立”而非“哪位移民建立了著名频道”。此外dyk条目为了吸引人,可以在问题中说明一下这个频道平时都在干嘛。此外条目中出现了这个句子“他的视频涵盖了life hack到化学发光”。请问“life hack”是什么?请翻译。燃灯 谈笑风生 微小贡献 2017年4月28日 (五) 11:59 (UTC)
- “Life hack”指的是一些可以使生活更为方便的小秘技,例如这种,但就我所知中文并没有这种定义的准确翻译或称呼。--NoobWayne™讨论 2017年4月28日 (五) 23:50 (UTC)
- 那么大陆对其最准确的翻译应该是“生活小窍门”,在各种报刊书籍上都出现过类似的说法。我觉得这种情况下可以写上中文最贴近的意思然后括号附上英文,如“生活小窍门(Life Hack)”之类的。燃灯 谈笑风生 微小贡献 2017年4月29日 (六) 16:06 (UTC)
- 这翻译挺不赖,给主编参考。--NoobWayne™讨论 2017年5月1日 (一) 00:42 (UTC)
- 那么大陆对其最准确的翻译应该是“生活小窍门”,在各种报刊书籍上都出现过类似的说法。我觉得这种情况下可以写上中文最贴近的意思然后括号附上英文,如“生活小窍门(Life Hack)”之类的。燃灯 谈笑风生 微小贡献 2017年4月29日 (六) 16:06 (UTC)
- “Life hack”指的是一些可以使生活更为方便的小秘技,例如这种,但就我所知中文并没有这种定义的准确翻译或称呼。--NoobWayne™讨论 2017年4月28日 (五) 23:50 (UTC)
- (-)反对:翻译质量不佳。错译例如 >> 他和他的兄弟迪马一起随着“SlomoLaboratory”频道尝试再次在YouTube成名,后来这个频道改名“Slow Mo Lab”。此外,大部分句子是翻译腔,行文不自然,例如以“他”字开头的句子过多。 --犬风船(中文维基百科的翻译质量近似于二流漫画汉化组)※时间就是金钱,我的朋友。 2017年4月28日 (五) 15:18 (UTC)