讨论:BAMBOO BLADE
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
题名
[编辑]英日语版都没有道具的“竹剑”(所以英语版还直接使用Bamboo Blade作为条目名称),如果有消歧义必要的话便改为原名的“BAMBOO BLADE”吧,毕竟它直接打在代理书名上。—RalfX(议) 2007年10月5日 (五) 20:19 (UTC)
请不要把简体字转成繁体字,或是作相反的转换
[编辑]这样是属于破坏。另,有些疑似侵权的部份看起来是gamebase那边从日文维基百科翻译的,请Eky君帮忙检查一下,感谢:) --Jnlin(讨论) 2007年10月14日 (日) 07:10 (UTC)
- 但部分比较像是从官网翻译,只译自日文维基或官网其中一个还好,现在有些难分辨……—Eky-♪ 2007年10月14日 (日) 07:41 (UTC)
- 主角群内容来自官网,其他比较难判断。—RalfX(议) 2007年10月14日 (日) 13:04 (UTC)
来自官网的资料,不能照抄到维基百科上。请用自己的话重新说一次,或翻译日文维基百科的内容。--Jnlin(讨论) 2007年10月16日 (二) 16:51 (UTC)
为何不能用有取得版权国家的正体中文字,而要用没有版权国家的缺体字
[编辑]不是破坏是全面改写,看盗版的人写得不清不楚错漏又写些不客观的偏见,把非法盗版网站的非正式偏狭意见列入算何体统,我是参考各资料与翻译和拿自己买的取得版权的实体本附录资料内容与对话逐步修改重写的。--—以上未签名的留言由Ameba13(对话|贡献)加入。
- 不想多说,论坛和网站有什么关系?是论坛就做盗版吗?更别说根本不存在漫画板块...真正盗版的在线漫画站 怎么不去查了?自己花钱买台版来看还犯版权法了,真以为台版日版就日本台湾能买吗?—我是火星の石榴 2007年10月14日 (日) 11:27 (UTC)
关于评价部分
[编辑]由于只有单方面的负面评价,且参考文献引自论坛讨论帖,不能作为有效的引证,更难以代表“大多数”的意见,有违维基客观公正中立的主旨。动画版目前才播出了6集,作出评论还为时过早,只会对第一次观看的观众造成负面导向性影响。还是建议把精力放在客观的资料上吧。—Delacour 2007年11月12日 (一) 18:22 (UTC)
建议将本条目重新命名为《竹剑少女》
[编辑]{{move|竹剑少女}}因为本片在台湾的代理商“木棉花国际”所使用之“正式译名”为《竹剑少女》,希望本条目的命名方式应以“正式译名”为准。—Iqeqicq (留言) 2009年12月30日 (三) 17:22 (UTC)
- 我(-)反对:请看台版漫画—我是火星の石榴 (留言) 2009年12月31日 (四) 09:35 (UTC)
提议移动为“BAMBOO BLADE”
[编辑]{{move|BAMBOO BLADE}} 既然对中文译名有争议的话,不妨来看看WP:ACG#NAME中的“容许非中文命名的例外情况”:如正式译名使用或包含原名英文,条目名称可根据命名常规的原文常用规则沿用原名。
- 漫画代理(尚禾):BAMBOO BLADE 竹剑
- 动画DVD代理(木棉花):BAMBOO BLADE 竹剑少女
我想条目名改成这样应该争议会比较小,何况还有“BAMBOO BLADE B”。—yans1230 (留言) 2010年1月1日 (五) 16:11 (UTC)
- 也就是同日文/英文版了 如此 无异议 (+)支持 另请通知管理员WS227—我是火星の石榴 (留言) 2010年1月2日 (六) 12:29 (UTC)
剑道甜心
[编辑]这个是不是香港有线电视的译名?向香港维基人协助求证—我是火星の石榴 (留言) 2010年1月7日 (四) 11:43 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了BAMBOO BLADE中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://antiheroine.cool.ne.jp/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20081225231042/http://antiheroine.cool.ne.jp/
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。