卡美洛

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
卡美洛
亞瑟王傳說》中的地點
國王敘事詩》(1867)中的插圖,由古斯塔夫·多雷所作。圖中描繪出神秘的卡美洛城堡靜靜地聳立於群山之中,它的遺址至今未能找到,這更添加了它的神秘感。
首次出現囚車騎士蘭斯洛特英語Lancelot, the Knight of the Cart》(法語Lancelot, le Chevalier de la Charrette
作者克雷蒂安·德·特魯瓦
知名角色亞瑟王尤瑟王桂妮薇兒圓桌騎士摩根勒菲

卡美洛(英語:Camelot英國 /ˈkæməlɒt/美國 /ˈkæməˌlɒt/,又譯為卡米洛卡默洛卡梅洛卡姆洛特卡米洛特)是亞瑟王傳說中的宮廷和城堡,最早出現在12世紀的法國浪漫小說中。故事中,卡美洛是亞瑟王朝處於黃金時代的標誌,也是它的政治權利中心和亞瑟王最愛的家園。這座金碧輝煌的城堡令四海英雄皆心嚮往之,無不渴望投奔其中,成為圓桌騎士的一員。由於亞瑟王的父親尤瑟王曾在國內進行過巫師大屠殺,所以卡美洛是不容邪惡魔法侵犯的聖城。居住在卡美洛王國的主要人物有亞瑟王、摩根勒菲桂妮薇兒梅林以及眾圓桌騎士

這些故事將其定位在大不列顛的某個地方,有時還將其與真實的城市聯繫起來,儘管通常情況下並沒有透露其確切位置。大多數學者認為它完全是虛構的,其不明確的地理環境非常適合騎士浪漫主義作家。然而,自從15世紀以來就出現了關於「真正的卡美洛」的位置的爭論,至今仍在流行作品和旅遊業中不斷上演。

詞源[編輯]

此名字的來歷尚不確定。在中世紀法國的亞瑟的浪漫故事中,它有許多不同的拼法,包括「Camaalot」、「Camalot」、「Chamalot」、「Camehelot」(有時讀作Camchilot)、「Camaaloth」、「Caamalot」、「Camahaloth」、「Camaelot」、「Kamaalot」、「Kamaaloth」、「Kaamalot」、「Kamahaloth」、「Kameloth」、「Kamaelot」、「Kamelot」、「Kaamelot」、「Cameloth」、「Camelot」 和「Gamalaot[1][2][3]。亞瑟學者恩斯特·布魯格英語Ernst BruggerErnst Brugger)認為,這對威爾士傳統中亞瑟最後一戰——劍欄之戰Battle of Camlann)的遺址的變形。羅傑·謝爾曼·盧米斯英語Roger Sherman LoomisRoger Sherman Loomis)認為它是從Cavalon衍生而來,他認為這個地名是阿瓦隆Avalon)的翻版(受布列塔尼地名Cavallon的影響)。他還認為,卡瓦隆之所以成為亞瑟的首都,是因為與亞瑟的另一個傳統宮廷卡爾里恩英語CaerleonCaerleon威爾斯語Caer Lleon)相混淆[1]

也有人認為是源於英國鐵器時代不列顛尼亞行省的地名卡姆羅多努英語Camulodunum(Camulodunum),卡姆羅多努是不列顛尼亞行省最早的首都之一,在羅馬-不列顛文化中具有重要意義。事實上,專門研究羅馬帝國制度和亞羅馬英國英語Sub-Roman Britain歷史的英國歷史學家約翰·莫里斯John Morris)在《亞瑟時代》(The Age of Arthur)一書中提出,當羅馬化的英國人的後裔回望羅馬統治下的和平與繁榮的黃金時代時,亞瑟傳說中的「卡美洛(Camelot)」這個名字可能指的是羅馬時代不列顛尼亞的首都(卡姆羅多努)。然而,克雷蒂安·德·特魯瓦在哪裡會遇到Camulodunum這個名字,以及為什麼他會把它譯成Camaalot尚不明確,儘管小烏爾班·T·霍姆斯英語Urban T. Holmes Jr.在1929年認為,克雷蒂安閱讀過普林尼的《自然史》第二卷,在那裡它被譯成Camaloduno[4]。鑑於克雷蒂安眾所周知的創造新故事和新人物的傾向,例如他是第一個提到男主人公蘭斯洛特桂妮薇兒王后的愛情的人,這個名字也可能完全是被發明的[5]

中世紀文學[編輯]

亞瑟在卡美洛的宮廷在克雷蒂安·德·特魯瓦(法語:Chrétien de Troyes)的詩歌《囚車騎士蘭斯洛特英語Lancelot, the Knight of the Cart》(法語Lancelot, le Chevalier de la Charrette)的第34行中首次被提及,該詩可追溯到1170年代,不過它並沒有出現在該詩所有的手稿中[6]。在手稿C中,可能實際上包含了對克雷蒂安原文的正確解讀[7]。其他手稿將這個名字拼寫成Chamalot(手稿A)、Camehelot(手稿E)、Chamaalot(手稿G)和Camalot(手稿T)等不同的名字。在手稿V中,該名稱以及包含該名稱的其餘段落都沒有被找到[5]。在這個故事中,只是順便提到了宮廷,並沒有描述它:

克雷蒂安的詩中沒有任何內容表明卡美洛在後來的浪漫小說中的重要程度。對克雷蒂安來說,亞瑟的主要宮廷在威爾士卡爾里恩英語Caerleon;在蒙茅斯的傑弗里的《不列顛諸王史》(拉丁語Historia regum Britanniae)和後來的文學作品中,這裡是國王的主要基地[10]

錫德林塔英語Siedlęcin TowerSiedlęcin Tower)的一張14世紀的壁畫中描繪的吉娜薇爾在卡美洛中的樣子
雷蒙德·里特·馮·維切拉(Raimund Ritter von Wichera)的作品《桂妮薇兒和卡米洛特的宮廷》(Guinevere and the Court at Camelot)(1900年)

直到13世紀的法國散文浪漫小說,包括《蘭斯洛特-聖杯英語Lancelot-Grail》(Lancelot-Grail)和Post-Vulgate Cycle英語Post-Vulgate Cycle兩部作品,卡美洛才開始取代卡爾里恩,即使在那時,應用於卡美洛的許多描述性細節也來自於傑弗里早期對威爾士小鎮的宏大描繪[5]。在這一時期,大多數用英語或威爾士語寫成的亞瑟王傳奇都沒有遵循這一趨勢;卡美洛特很少被提及,通常出現在法語的譯本中。一個例外是《高文爵士與綠騎士》,該書將亞瑟的宮廷設定在「卡美洛(Camelot)」[11];然而,在英國,亞瑟的宮廷通常設定在卡爾里恩(Caerleon),或卡萊爾Carlisle),這通常被認為是法國浪漫小說中的「卡杜爾(Carduel)」[12]

卡美洛大堂,霍斯·克雷文英語霍斯·克雷文Hawes Craven)的一幅風景畫(1895年)
卡美洛的馬術比賽,由喬治和路斯·黑德英語Louis Rhead繪製的《國王敘事詩》插圖(1898年)

《蘭斯洛特-聖杯》和受它所影響的文字將卡美洛市描繪成位於阿斯托拉特英語Astolat下游的一條河邊。它被平原和森林所包圍,其宏偉的聖司提反教堂最初是由亞利馬太的約瑟之子約瑟夫斯英語Josephus of Arimathea建立的[13],是亞瑟的圓桌騎士的宗教中心。在那裡,亞瑟和桂妮薇兒結婚了,那裡有許多國王和騎士的陵墓。在一座強大的城堡里,矗立着梅林尤瑟·潘德拉貢創建的圓桌加拉哈德就是在這裡征服了危險席英語Siege Perilous,騎士們在這裡看到了聖杯的異象,並發誓要找到它。角逐常常在城外的草地上舉行。

它不精確的地理位置很適合浪漫故事,因為卡美洛不再是一個字面意義上的地方,而是亞瑟王宮廷和宇宙的的強大象徵[5]。還有一座卡瑪洛特(Kamaalot),在浪漫小說《佩勒斯瓦烏斯英語Perlesvaus》(Perlesvaus)中作為珀西瓦里的母親的家[14]。在《帕拉墨得斯》(Palamedes)和其他一些作品中(包括Post-Vulgate Cycle),城堡最終被奸詐的康沃爾國王馬克英語Mark of Cornwall劍欄之戰後入侵洛格雷斯英語Logres時夷為平地[5]

15世紀,英國作家托馬斯·馬洛禮在他的《亞瑟之死》中創作了今天最為人熟悉的卡美洛形象,該作品主要是根據法國的浪漫故事改編的。他堅定地將卡美洛與英格蘭的溫徹斯特聯繫在一起,這種辨認在幾個世紀以來一直很流行,儘管它被馬洛禮自己的編輯威廉·卡克斯頓拒絕了,後者更喜歡威爾士的地點[15]

確切位置的辨認[編輯]

溫徹斯特城堡英語Winchester Castle的大堂與13世紀的圓桌的道具

亞瑟學者諾里斯·J·萊西英語Norris J. LacyNorris J. Lacy)評論稱:「卡美洛沒有特定的位置,可以是任何地方。」[5]浪漫主義者版本的卡美洛借鑑了亞瑟神話般的宮廷的早期傳統。《庫爾奇與奧爾溫》(Culhwch and Olwen)中的凱利維格英語CelliwigCelliwig)也出現在威爾士三題詩英語Welsh TriadsWelsh Triads)中;這種早期的威爾士材料將威爾士最偉大的領袖置於其國界之外。傑弗里(Geoffrey)對卡爾里恩(Caerleon)的描述可能是基於他個人對該鎮及其羅馬廢墟英語Isca Augusta的熟悉程度;在傑弗里之前,卡爾里恩是否與亞瑟有關尚不明確。有幾部法國浪漫小說(《佩勒斯瓦烏斯》(Perlesvaus),以及克雷蒂安的早期浪漫小說,如《埃雷克和埃尼德英語Erec and Enide》(法語:Érec et Énide)和《獅子騎士伊凡英語Yvain, the Knight of the Lion》(法語:Yvain ou le Chevalier au Lion))都描述了亞瑟在「威爾士的卡杜爾(Carduel in Wales)」上朝,這是一個以真實的卡萊爾為原型的北方城市。托馬斯·馬洛禮將卡美洛認定為溫徹斯特,部分原因可能是由於受到溫徹斯特歷史的啟發:它曾是阿爾弗雷德大帝統治下的威塞克斯王國的首都,並以溫徹斯特圓桌為榮,這是一件始建於13世紀的工藝品,但被廣泛認為是馬洛里那個時代的原作。威廉·卡克斯頓否定了該聯想,聲稱卡美洛在威爾士,並且仍然可以看到它的廢墟,這可能是指的是凱爾文特英語CaerwentCaerwent)的羅馬遺蹟。[15]

1542年,約翰·利蘭英語John Leland (antiquary)John Leland)報告說,薩默塞特郡卡德伯里城堡英語Cadbury Castle, SomersetCadbury Castle)的原名為Camalet[16],周圍的當地人認為它是原始的卡美洛。這一理論被後世的古學家所重複,其可能得到了鄰近卡德伯里的康河英語River Cam (Somerset)(River Cam)以及卡姆爾皇后英語Queen CamelQueen Camel)村和西卡姆爾英語West CamelWest Camel)村的支持,或可能來源於此,並且仍然很受歡迎,有助於激發20世紀的大規模考古挖掘[17]。這些挖掘工作由考古學家萊斯利·阿爾科克英語Leslie Alcock(Leslie Alcock)於1966-1970年領導,被命名為「Cadbury-Camelot」,贏得了許多媒體的關注[17]。挖掘結果顯示,該遺址似乎早在公元前4千年就已被占領,並在約470年被一位布立吞人的統治者及其戰隊重新加固和占領,這個中世紀早期的殖民一直持續到580年左右[18]。這些作品是迄今為止最大的已知防禦工事,其中有代表着廣泛的貿易的地中海文物[19][20][21],也有撒克遜人的文物[17]。卡美洛這個名字的使用和傑弗里·阿什英語Geoffrey AsheGeoffrey Ashe)的支持使這些發現被大量宣傳,但阿爾科克本人後來對所謂的亞瑟王與該遺址的聯繫感到尷尬。根據大衛·鄧維爾英語David DumvilleDavid Dumville)的論點,阿爾科克認為這個遺址太晚了,而且太不確定了,不可能成為一個可靠的卡美洛[22]。儘管如此,卡德伯里仍然被廣泛地與卡美洛聯繫在一起。

英國還有其他地名與「Camel」有關的地方,如康沃爾郡的卡姆爾福德(Camelford),位於River Camel英語River Camel的下游,該地區與卡美洛和卡姆蘭的聯繫只是推測[23]

現代文化[編輯]

卡美洛的象徵意義給丁尼生留下了深刻的印象,以至於他寫了一篇關於城堡的散文,作為他處理傳說的最早嘗試之一[24]。現代故事通常保留了卡米洛特缺乏精確的位置,以及它作為亞瑟世界象徵的地位,儘管他們通常將城堡本身轉化為中世紀中期宮殿的浪漫奢華景象[10]。一些現代亞瑟王小說的「現實主義」派的作家嘗試將卡美洛顯得更加合乎情理。受阿爾科克的「Cadbury-Camelot」挖掘的啟發,一些作家如瑪麗昂·齊默·布拉德利瑪麗·史都華將他們的小說中的卡美洛放設定在那個地方,並相應地進行描述[17]

卡美洛城堡酒店(廷塔哲城堡視角)設有溫徹斯特圓桌的複製品[25]

卡美洛音樂劇英語Camelot (musical)使用了卡美洛的名字,這部音樂劇被改編成了一部同名電影,將塞戈維亞省科卡的堡作為卡美洛。一般關於亞瑟的電視連續劇《聖城風雲》(Camelot)也是以這座城堡命名的,其他一些作品包括電子遊戲《卡美洛英語Camelot (video game)》和漫畫系列《卡美洛 3000英語Camelot 3000》也是如此。法國電視連續劇Kaamelott英語Kaamelott呈現了亞瑟王傳奇的幽默另類版本;卡米洛特主題公園英語Camelot Theme Park是一個現已廢棄的亞瑟王主題公園度假村,位於英國蘭開夏郡

在美國語境中,卡美洛指的是約翰·肯尼迪的總統任期。在1963年的一次《生活》雜誌的採訪中,他的遺孀傑奎琳引用了勒納和羅威音樂劇中的一句台詞來形容肯尼迪時代的白宮:「不要讓它被遺忘,曾經有一個地方,在短暫的光輝時刻,被稱為卡美洛。」她表示,這是肯尼迪最喜歡的音樂劇歌詞之一,並補充道:「還會有偉大的總統,但再也不會有另一個卡美洛了……永遠不會再有那樣的事了。」[26]

註腳[編輯]

引用文獻[編輯]

  1. ^ 1.0 1.1 Loomis, Roger Sherman. Arthurian tradition & Chrétien de Troyes. New York: NY Columbia University Press. 1961: 480. ISBN 0-2318-7865-6. OCLC 1104924634 (英語). 
  2. ^ Sommer, Heinrich Oskar. The Vulgate Version of the Arthurian Romances. Washington: Carnegie Institution. 1916: 19. OCLC 1080825796 (英語). 
  3. ^ Brugger, Ernst. Beiträge zur Erklärung der arthurischen Geographie. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur. Vol. 28. 1905: 1–71 [2020-07-24]. (原始內容存檔於2020-07-24) (德語).  參數|journal=與模板{{cite magazine}}不匹配(建議改用{{cite journal}}|magazine=) (幫助)
  4. ^ Nitze, William Albert; Atkinson Jenkins, Thomas. Le Haut Livre del Graal: Perlesvaus – Volume 2: Commentary and Notes. Chicago: University of Chicago Press. 1937: 196 (法語). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Lacy 1991,第66–67頁,New York & London.
  6. ^ Camelot. University of Rochester. [2020-07-29]. (原始內容存檔於2021-01-15). 
  7. ^ Wolfgang, Lenora D. "Chretien's Lancelot: Love and Philology" (PDF). Reading Medieval Studies (University of Reading). 1991, XVII: 11–12 [2020-07-29]. ISBN 978-0704904415. (原始內容存檔 (PDF)於2020-12-06). 
  8. ^ Uitti, K. D. Le Chevalier de la Charrette (Lancelot). The University of Chicago Library. vv. 31–35. [2020-07-29]. (原始內容存檔於2010-01-01). 
  9. ^ Chrétien de Troyes. Arthurian Roamnces. 由Owen, D. D. R.翻譯. London: Dent. 1987: 185. ISBN 0460116983. 
  10. ^ 10.0 10.1 Lacy 1991,第66–67頁.
  11. ^ Sir Gawain and the Green Knight, line 37.
  12. ^ Ashley 2005,第612-613頁.
  13. ^ Lupack, Alan. Frequently Asked Questions about the Arthurian Legends | Robbins Library Digital Projects. d.lib.rochester.edu. University of Rochester. [2020-07-29]. (原始內容存檔於2020-11-28). 
  14. ^ Arthurian Name Dictionary. celtic-twilight.com. [2020-07-29]. (原始內容存檔於2015-01-02). 
  15. ^ 15.0 15.1 Malory, Le Morte d'Arthur, p. xvii.
  16. ^ Phelps, W. "Camalet or Cadbury". The History and Antiquities of Somersetshire; Being a General and Parochial Survey of That Interesting County, to which is Prefixed an Historical Introduction, with a Brief View of Ecclesiastical History; and an Account of the Druidical, Belgic-British, Roman, Saxon, Danish, and Norman Antiquities, Now Extant II. London. 1936: 118 [2020-08-04]. (原始內容存檔於2020-07-27) (英語). 
  17. ^ 17.0 17.1 17.2 17.3 Lacy 1991,第455–458頁.
  18. ^ Historic England. Large multivallate hillfort and associated earthworks at South Cadbury (1011980). National Heritage List for England英語National Heritage List for England. [2020-08-04]. 
  19. ^ Alcock, Leslie. "By South Cadbury is that Camelot...": Excavations at Cadbury Castle 1966–70. London: Thames and Hudson. 1972. ISBN 0-8128-1505-X. 
  20. ^ Alcock, Leslie. Arthur's Britain. Harmondsworth: Pelican. 1973. ISBN 0-14-021396-1. 
  21. ^ Tabor, Richard. Cadbury Castle: The hillfort and landscapes. Stroud: The History Press. 2008: 169–172. ISBN 978-0-7524-4715-5. 
  22. ^ Alcock & al.
  23. ^ Camelford. cornwalls.co.uk. [2020-08-04]. (原始內容存檔於2020-11-30). 
  24. ^ Lacy 1991,第446–449頁.
  25. ^ Conjuring the Ghosts of Camelot: Tintagel and the Medievalism of Heritage Tourism. Medieval Afterlives in Contemporary Culture (英語). 
  26. ^ Jacqueline Kennedy, interview with Theodore H. White, Life, 1963-12-06.

參考書目[編輯]

  • Alcock, Leslie英語Leslie Alcock; Stenvenson, S. J.; & Musson, C. R. (1995). Cadbury Castle, Somerset: The Early Medieval Archaeology. University of Wales Press.
  • Ashley, Mike. The Mammoth Book of King Arthur. London: Running Press. 2005. ISBN 0-7867-1566-9. 
  • Lacy, Norris J英語Norris J. Lacy; Ashe, Geoffrey. Lacy, Norris J , 編. The New Arthurian Encyclopedia. Garland Reference Library of the Humanities 931. New York & London: Garland Publishing, Inc. 1991. ISBN 0-8240-4377-4. 

外部連結[編輯]