英語純化運動
外觀
英語純化運動是指將英語中的外來語詞彙(主要來自古法語)替換為本土起源詞彙的運動,該運動又被稱為Anglish。本土語言可以指盎格魯-薩克森語,或包括所有日耳曼語言詞彙。英語純化運動至少在16至17世紀就已經開始。19世紀時的一些作家,如查爾斯·狄更斯、湯瑪士·哈代和威廉·巴恩斯等都支持語言純潔運動。20世紀著名的英語純化運動支持者包括喬治·奧威爾。
參見
[編輯]參考資料
[編輯]- Paul Jennings, "I Was Joking Of Course", London, Max Reinhardt Ltd, 1968
- Poul Anderson, "Uncleftish Beholding", Analog Science Fact / Science Fiction Magazine, mid-December 1989.
- Douglas Hofstadter. Speechstuff and Thoughtstuff. Sture Allén (ed.) (編). Of Thoughts and Words: Proceedings of Nobel Symposium 92. London: Imperial College Press. 1995. ISBN 1-86094-006-4. Includes a reprint of Anderson's article, with a translation into more standard English.
- Douglas Hofstadter. [[:Le Ton beau de Marot|Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language]]. Basic Books. 1997. ISBN 0-465-08645-4. 網址-維基內鏈衝突 (幫助) Also includes and discusses excerpts from the article.
這是一篇語言小作品。您可以透過編輯或修訂擴充其內容。 |