討論:棒子 (消歧義)
外觀
陰莖
[編輯]棒子可以指陰莖,特別是英語。 [1][2] 會些英語的人都知道。消歧義頁應羅列出所有歧義,以達到消歧義的目的。請相關人員能成熟些,不要進行破壞。文建 (留言) 2009年2月14日 (六) 18:56 (UTC)
- 請提供Wikipedia:可靠來源。維基需要的是可靠查證而非什麼「事實」、「常識」又或者「真實性」。若閣下沒有的話,請到百度百科貢獻,謝謝。—瓜皮仔@Canton 2009年2月15日 (日) 01:36 (UTC)
[3][4]這些難道不是可靠來源嗎?文建 (留言) 2009年2月15日 (日) 02:14 (UTC)
- 另外處了「stick」外"Rod"在英文中也廣泛地被用來指penis. [5]
- 不論怎麼說,請您明確一點,這裡是中文維基百科,不是英文維基百科,更不是漢英對照辭典。顯然不可能把所有英文的俚語所對應的字面詞加入到中文維基百科。就好比backside是臀部的委婉說法,難道您要在背部中加入「背部在英文中也可以委婉地指臀部」?—Ben.MQ 2009年2月21日 (六) 09:06 (UTC)
- 「棒子」在中文裡也有「陰莖」的含義。你可在GOOGLE搜一下「棒子 陰莖」[6]就知道了。這種用法基本上是模仿英文。文建 (留言) 2009年2月21日 (六) 13:32 (UTC)
- 中文大多時間裡是用"肉棒"或"老二"這種字眼吧,閣下提的連結裡一半也有輔助形容辭,另一半則根本不是在把"棒子"描述成陰莖。況且單憑一個"棒子"就能聯想到"陰莖"的中文使用者應該沒幾個......--Morrigan (留言) 2009年2月24日 (二) 08:13 (UTC)
關於移動
[編輯]以目前消歧義頁中列出的三種「棒子」,絕大多數人搜尋「棒子」應該都是指「棍棒」,少有人在查詢「高麗棒子」或是「玉米棒子」時會只搜尋「棒子」。因此目前使用主條目消歧義的方式(將棒子直接重定向至棍棒)應該是比較適合的。—Alberth2-汪汪 2009年2月17日 (二) 10:45 (UTC)
- Google對棒子的搜索結果表明[7]指「高麗棒子」的時候多於「棍棒」文建 (留言) 2009年2月21日 (六) 02:27 (UTC)
- 您所搜尋到的「棒子」絕大多數都還是指一般的棍棒,而在指韓國相關的狀況下,都會寫「高麗棒子」或「韓國棒子」,光寫「棒子」時(未加上「高麗」)是指韓國相關的狀況還是比較少的。—Alberth2-汪汪 2009年2月21日 (六) 03:48 (UTC)
參考資料
[編輯](!)意見維基是不忌諱「高麗棒子」,「二鬼子」等在新華字典上找不到的詞彙的。你可以看一下英文維基和英文維基字典的「Rod"[8]。俚語在維基上是毫無問題的。文建 (留言) 2009年2月20日 (五) 23:03 (UTC)
- 好,您提供了英文Rod可以解作「陰莖」的來源,現在請提供中文「棒子」可解作「陰莖」的來源。--Nthgd 2009年2月21日 (六) 04:11 (UTC)
- 「棒子」在中文裡也有「陰莖」的含義。你可在GOOGLE搜一下「棒子 陰莖」[9]就知道了。這種用法基本上是模仿英文。文建 (留言) 2009年2月21日 (六) 13:32 (UTC)
請求修改頁面
[編輯]「(北方地區的稱呼)」存在地域中心嫌疑,另存在歧義,希望改為「(中國北方地區對玉米的稱呼)」--Liangent(留言) 2009年2月21日 (六) 12:27 (UTC)