跳至內容

討論:草原龍屬

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
生物專題 (獲評初級高重要度
本條目頁屬於生物專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科生物領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度
古生物學專題 (獲評初級高重要度
本條目頁屬於古生物學專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科古生物學類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據重要度評級標準,本條目已評為高重要度
恐龍專題 (獲評初級高重要度
本條目頁屬於恐龍專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科恐龍相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據重要度評級標準,本條目已評為高重要度
滅絕專題 (獲評初級高重要度
本條目頁屬於滅絕專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科絕滅類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據重要度評級標準,本條目已評為高重要度

關於條目名稱的問題[編輯]

savannasaurus意為「熱帶草原的蜥蜴」,個人認為翻譯成「草原龍屬」可能更貼切。--異形角龍 2021年1月3日 (日) 05:26 (UTC)[回覆]

@Xenoceratops請閣下:
  1. 給出相關來源
  2. 說明當前譯名及閣下譯名是否廣泛使用。
  3. 是否設計原創研究
以供討論判斷。若無法說明,則根據先到先得不應更改。--Lantx有事請講 2021年1月3日 (日) 16:51 (UTC)[回覆]
@Lantx

「莽原龍」這個名字在網絡上完全搜不到,可以確認是原創,因為每一個網站上給出的中文名都是「草原龍」。 還有,在本條目沒有建立以前紅鏈上顯示的一直是「草原龍」,閣下可以看看歷史版本--異形角龍 2021年1月4日 (一) 00:10 (UTC)[回覆]

  • @ChenyisaurusXenoceratops請兩位在此就此進行討論。在下目前在查詢時發現簡繁網頁似大多使用「草原龍屬」一詞,故先行移動,後如發現不妥,可再行移回。另Xenoceratops閣下之前給出的依據來源可信度不足以及您所說的紅鏈在哪裡,在下沒理解。故請您依次正面回答我之前提出的問題,以方便諸君進行討論。--Lantx有事請講 2021年1月4日 (一) 05:50 (UTC)[回覆]
@Lantx當初建立頁面是依照Tiouraren大所提供的翻譯。根據Xenoceratops大所提供的中譯資訊,似乎以「草原龍屬」較普遍,因此作為標題。個人認為兩種翻譯都適合,可能只是用語上的差異,因此可保留「莽原龍屬」為重定向頁。--Chen Yi 2021年1月4日 (一) 06:12 (UTC)[回覆]
@ChenyisaurusTiouraren並非可靠來源,其如果不能提供準確來源的話,在下也將判定其為原創研究。在下事實上並未找到使用莽原龍這一表述的地方,如果可以,請您提供。否在下認為其為原創研究,不能支持莽原龍作為重定向頁。--Lantx有事請講 2021年1月4日 (一) 06:39 (UTC)[回覆]

維基百科的條目中一直將savannasaurus一詞譯作「草原龍」,而且百度百科上之前已有「草原龍」這一條目,很多網頁上也採用了相同的譯名,這意味着「草原龍」這一名稱在中文網絡上更通用。所以「莽原龍」可以改成重定向--異形角龍 2021年1月4日 (一) 06:19 (UTC)[回覆]

@Xenoceratops參見在下前面的回應。重定向頁也是有原則的,並沒有辦法保證其與此頁面的對應關係。--Lantx有事請講 2021年1月4日 (一) 06:40 (UTC)[回覆]
  • @Tiouraren似乎有必要邀請閣下進入此討論中。--Lantx有事請講 2021年1月4日 (一) 06:41 (UTC)[回覆]
  • @Lantx敝人原先的看法是,「莽原」用於描述化石發現地的景觀可能會貼切些。「草原」和「莽原」本意是一樣的,都是指草本植物繁盛的地貌(詳見康熙字典對「莽」的解釋),但在敝人目前為止遇過的語境中,莽原更傾向於專指熱帶乾雨季分明的草原(就在下剛剛的搜尋結果,網路上並沒有人把歐亞大草原、北美的prairie或南美的彭巴草原這些非熱帶草原叫做莽原的),與命名的本意更為貼切。Savanna可以翻譯成莽原、草原、稀樹草原等等,而英文維基百科對Savanna的敘述與臺灣國語辭典對莽原一詞的解釋最為相近(大陸的現代漢語詞典敝人就不得而知),再加上化石的發現地昆士蘭州Winton的地貌,敝人認為使用莽原一詞更為精確。
    當然,「草原龍」一名若干年前就有人(記得是圈內的)在化石網上創了,沿用者眾也是理所當然,只是竊以為在採納既有譯名的同時,也可審視是否有更能闡明命名原意而不違信達雅的名稱(像是Bigbullfrog1996君將Betasuchus的譯名,從原本邢立達老師多年前取的「毖鱷龍」改成「乙鱷龍」)。雖說使用自創名稱而非既有名稱作為標題並不是沒有先例(如羽暴龍,但敝人不確定有無牴觸WP:先到先得WP:名從主人),但若基於諸君所提的問題,以「原創」為由將標題改回草原龍,乃至不留重定向,在下也沒有意見。——T I O U R A R E N留言 2021年1月4日 (一) 20:57 (UTC)[回覆]
    @Tiouraren感謝閣下詳盡的闡述,在下( ✓ )同意將重定向頁面保留。祝編安。--Lantx有事請講 2021年1月5日 (二) 15:56 (UTC)[回覆]