本頁使用了標題或全文手工轉換

製作委員會方式

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽 跳至搜尋
日語寫法
日語原文 製作委員会方式
假名 せいさく いいんかい ほうしき
平文式羅馬字 Seisaku iinkai Hōshiki

製作委員會方式日語製作委員会方式)是一種在製作動畫電影等影像作品時分散風險的方式。起源於日本,並在娛樂業界運用。

概述[編輯]

在製作動畫、電影等娛樂作品時,如果作品不受歡迎的話,就存在着背負大量債務的風險。現實中有不少公司因為製作了不受歡迎的電影而遭遇經營危機,甚至破產,遭兼併的例子也不少,其中如史克威爾於2001年發行的電影《最終幻想:靈魂深處》。

製作委員會方式是為了分散風險而想出來的手法。在製作《新世紀福音戰士》的「Project EVA」和「EVA 製作委員會」成功之後,這種方式迅速的普及開來。

組成方式[編輯]

具體的說,首先由多個公司出資,在分散了資金風險的同時,如果有收益出現的話,也會基於出資的比率進行分配。對贊助企業來說,每一個作品所需要的資金減少,於是相應的可以參與較多的作品,也比較容易籌措製作的費用。

近年來,日本國內電影成功實現了再繁榮,這也是拜製作委員會方式所賜,讓製作電視節目的企業能夠更加容易進行電影製作。同樣,近年來電視動畫的數目的增加,也有很大成分歸功於這種方式的引入。

這種方式所製作的電視節目基本上沒有核心局參與製作,而採用製作委員會向電視台購買放映時段的方式。如果核心局參與了製作,則會在表示製作單位的時候同時寫上製作委員會和電視台的名字。

關於出資[編輯]

製作委員會在日本法律上屬於民法的合夥協會任意組合*,相當於合夥企業去除法人格),會員的出資者擔負無限責任。因此有機構投資者與金融關係者等不易參加,不易擴大出資對象的缺點。此外還有作品著作權分散於各出資者,推展各種媒體事業時的權利處理更為繁雜。

後來亦有利用「特殊目的公司英語Special purpose entity」(SPC)或「有限責任合夥」(LLP)方式,成立製作作品的公司。出資者承擔有限責任英語Limited liability,資金流向透明化,使得機構投資者與金融關係者易於出資,出資者比過去更為多樣及容易擴大製作予算。而作品著作權整合在SPC或LLP身上,對於將來誕生的新媒體事業能夠迅速應對。代表例子如《怪傑佐羅力》的「佐羅力娛樂ゾロリエンターテイメント」。[1]

版權標示[編輯]

動畫和電影一樣,在畫面中或者影音、周邊產品上,一般來說會用「©原作者/出版社(如果原作是小說或漫畫)/核心局/委員會」並授予海外版英文版權表記,有時作為一種作品典故,製作委員會的命名有時並不遵循標準的命名格式(「某作品製作委員會」),而是使用作品中出現的或相關的組織作為命名。綜列如下:

  • 製作委員會與版權標記不同:
    • 人類衰退之後「人類は衰退しました」製作委員会 → ©2012 田中ロミオ、小学館/妖精社
    • 交響情人夢のだめカンタービレ巴里編製作委員会 → のだめカンタービレ2製作委員会、のだめカンタービレ フィナーレ製作委員会 → のだめカンタービレ3製作委員会
  • 同一系列動畫表面上有各自的製作委員會,實為同一製作委員會、海外版權標記相同:
    • 旋風管家!三千院家執事部、白皇学院生徒会 → Hayate Project
  • 因海外英文名稱而與日版英文版權標記不同:
    • 百變小櫻 — C.CSakura the Movie "Enchanted Cards" Committee(日、台);Cardcaptor Sakura "The Sealed Card" Movie Committee(美、法)
    • 神的記事本 — "KAMISAMA NO MEMOCHO" COMMITTEE(日、台);"Heaven's Memo Pad"(美、澳)
  • 海外與日版英文版權標記不同:
    • 學園默示錄 — H.O.T.D. PROJECT(日、台、澳、德、法、英);H.O.T.D. PRODUCTION COMMITTEE(美、西)
  • 製作委員會成員對該作品英文名稱有所不同。例如《你的名字。》,東寶、CoMix Wave Films直接用英文副標「your name.」當片名,但voque ting(RADWIMPS所屬事務所)採「Your Name」,造成海外不是跟着前者、就是後者的情形;為達一致於是英文版權表記海內外有別:[2]
    • ©2016 "your name." Film Partners(日本,周邊商品縮寫「©2016 YNFP」)
    • ©2016 TOHO CO., LTD./CoMix Wave Films Inc./KADOKAWA CORPORATION/East Japan Marketing & Communications, Inc./AMUSE INC./voque ting co., ltd./Lawson HMV Entertainment, Inc.(海外,製作委員會「"Kimi no nawa" Film Partners」)

雖然日方授權時會提供海外英文版權表記,但也有例外:

  1. 因海外版權表記認知而造成跟日版有別。如《最強學生會長》日方、海外代理商均英文版權表記「©2012 NISIOISIN, Akira Akatsuki/SHUEISHA, MEDAKA BOX Committee」(日本周邊商品縮寫「©N.A/S.M」),唯獨Crunchyroll用「©2012 Nishio Isin, Akatsuki Akira/Shueisha, Hakoniwa Institute Student Council」。
  2. 海外英文名稱變更請見上述。

由於動畫周邊商品不乏些小東西,在極有限空間下因應出羅馬拼音縮寫的方式,與提供海外版本最多只有英語習慣差別,所以可以參考。例如神様のメモ帳 お守り アリス -事件解決- 是「©HS/AMW/KMC」,跟曼迪神的記事本》「"KAMISAMA NO MEMOCHO" COMMITTEE」對照之下吻合,也就是採日版英文版權表記,不是美版「"Heaven's Memo Pad"」。

值得注意的是,畢竟該版權縮寫於日本國內簡便使用,還是有無法對應海外英文表記的情形。例如《旋風管家!》,ハヤテのごとく!! お守り 3種 2010年9月17日(金)発売!為跟上一季有別而用「©K. Hata/S, H2, TX」,不像海外「Hayate Project+2009」;又,第2作縮寫是「©K.H.S/HP, TX」,製作委員會「HAYATE PROJECT」與先前海外表記雷同,但實際組成有變,因此海外改為「HAYATE PROJECT Partners+2012」避免混淆。

相關條目[編輯]

註釋[編輯]

  1. ^ TVアニメ製作プロジェクトに特別目的會社を活用. ITmediaニュース (アイティメディア株式會社). 2003-12-03. 
  2. ^ 請參照相關表記:東寶CWF、臺灣[1][2]香港中國大陸英國法國西班牙新加坡澳洲意大利美國;最終英文片名對照原名皆加句點
  • 作花文雄. 著作権法 制度と政策 第3版. 発明協會. 2008年4月: 303―304頁. ISBN 978-4-8271-0890-3.