跳至內容

特殊語言能力

維基百科,自由的百科全書

特殊語言能力 (英語為:xenoglossy,來源於希臘語詞彙 ξενογλωσσία - xenoglossia, 這個詞由兩部分組成:ξένος - xenos, 異族的 + γλώσσα - glossa, 意思是舌頭、語言)是一種難以考證的超自然現象。是指某人能流利的講一種他自己沒有從自然的方法學習到接觸到的語言。舉個例子:一個人能熟練的講德語,但是他從來沒有學習過德語,也沒有去過德國,並且也沒有和講德語的人交流過。

特殊語言能力與輪迴

[編輯]

特殊語言能力曾被用來作為支持輪迴說的依據。在輪迴說中,在前世里習得的語言是對這種現象的唯一解釋。科學界對陌生語言能力的研究很少,伊安·史蒂文森博士(Ian Stevenson)是一位對這一領域頗有研究的精神病學家,他做著名的著作是《二十案例示輪迴》(Twenty Cases Suggestive of Reincarnation)。他有很少的一些可做參考的病歷。在他的著作《有前世記憶的孩子:輪迴的問題》(Children Who Remember Previous Lives: A Question of Reincarnation)中所做的註腳中,他列出了自己認為重要和可信的案例:

「斯瓦爾娜拉塔·米施拉(Swarnlatta Mishra)是一個出生在印度,並從出生都是和講印地語的人在一起生活的女孩子。可是她卻能唱孟加拉語的歌。印度西孟加拉邦伊塔楚納學院(Itachuna College)的帕勒教授(Professor P. Pal)在史蒂文生博士後也對這一案例做了研究並記錄下了一些歌曲。」

「烏塔拉·胡達爾(Uttara Huddar)是一位講馬拉地語(印度主要語言之一)的印度婦女,她生於1941年,在1974年,也就是33歲那年,由於皮膚病她開始接受治療,在一種瑜伽訓練後,她開始變成講孟加拉語的人。」

特殊語言能力與催眠術

[編輯]

史蒂文森博士對絕大多數的催眠症狀消退病歷都持懷疑態度。但是他確實有兩個可信的與陌生語言能力有關的病歷。病歷中,被催眠的人可以和別人用外語進行交談而不是僅僅背誦外語單詞。一個是簡森(Jensen)(選自《特殊語言能力:報告和回顧》Xenoglossy: A Review and Report of a Case),一位美國婦女,在其為內科醫生的丈夫催眠後,開始形容自己是個瑞典農民並用瑞典語交談。另一個例子是格蕾琴(Gretchen)(選自《未經學習的語言:特殊語言能力的新研究Unlearned Language: New Studies in Xenoglossy》,當她被她的丈夫,一個衛理公會教派的神父,給催眠後,就開始流利地說德語,並講述一個德國小女孩的生活。史蒂文森博士會講德語,和她進行了交流。

科學角度探討特殊語言能力

[編輯]

從心理及輔導學角度來看,一個人的潛能可能會在其發生意外後被激發出來。[1]

宗教中的特殊語言現象

[編輯]

新約記載特殊語言現象發生在五旬節。使徒行傳描述了基督門徒們用非自然的語言在羅馬全境傳教,要到耶路撒冷去的人們都明白他們是在展示上帝的大能。這些要到聖城去的人中,包括了安息人(伊朗人)、猶太人、美索布達米亞的各族、埃及人、利比亞人、羅馬人、埃蘭人、亞細亞人等。使徒行傳的作者稱這種現象是外語能力(speaking in tongues),其餘新約中的例子:使徒行傳(10:46;19:6)、哥林多前書(12~14)。書中五旬節上發生的現象與現代被觀測到的借聖靈之口有些不一樣,在今天,一些宗教特殊語言現象如基督教派依舊在特定節日練習這種能力。[2]

近期發生事件

[編輯]

2007年9月,英國佩爾森的一位18歲的捷克賽車手馬捷·庫斯(Matej Kus)因發生了事故傷到了腦袋,醒來後竟然能夠講流利的英語,流利程度是他以前絕對達不到的。

據隊友介紹,馬捷先前的英語水平讓人不敢恭維,「說好聽點,就會些皮毛」。

9日,在英國拉斯哥舉辦的賽車比賽中,馬捷的車與另一輛賽車發生碰撞,馬捷頭部受到撞擊陷入昏迷狀態。「貝里克強盜」賽車隊工作人員彼得·韋特14日對英國每日郵報記者講述馬捷甦醒後發生的奇蹟。[3]

韋特說:「我簡直不能相信我所聽到的。那的確是純正英國口音的英語,沒有任何方言。車禍一定讓他腦子裏東西的順序掉了個兒。他才開始學習英語,很努力學習,想讓別人明白他的意思。但他甦醒後,竟然用完美的英語與醫護人員交談。」

韋特還說,馬捷醒來後對自己身處何方毫不知情,他甚至連自己是誰也不知道,也忘記自己是捷克人。「他說英語不再結結巴巴,這真令人難以置信。」韋特說

可惜不久後他的意外能力就消失了,他腦中也沒有關於這段時刻的任何記憶。

2012年1月,馬來西亞的一位17歲少女諾萊妮·依斯邁乘坐摩哆車遇上車禍後,竟然說起以前所不會的華語,其使用的馬來語也從帶有吉蘭丹口音轉為帶有華人口音,並且其性格及飲食習慣也改變了。[1][4]

參考

[編輯]
  1. ^ 1.0 1.1 存档副本. [2012-02-10]. (原始內容存檔於2012-02-10). 
  2. ^ 存档副本. [2008-09-17]. (原始內容存檔於2019-07-08). 
  3. ^ staff writers,"Czech crash victim wakes up speaking English"[1]頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),News.com.au,September 14, 2007-12:00am.
  4. ^ 存档副本. [2013-04-12]. (原始內容存檔於2019-12-04). 

參考文獻

[編輯]
  • Samarin, William J. Review of Ian Stevenson Xenoglossy: A Review and Report of a Case. Language 52.1.270-274. (1976)
  • Stevenson, Ian. Twenty Cases Suggestive of Reincarnation. (1966). (Second revised and enlarged edition 1974), University of Virginia Press, ISBN 0813908728
  • Stevenson, Ian. Xenoglossy: A Review and Report of a Case. Charlotte: University Press of Virginia. (1974).
  • Stevenson, Ian. Unlearned Language: New Studies in Xenoglossy. (1984). University of Virginia Press, ISBN 0813909945
  • Stevenson, Ian. Children Who Remember Previous Lives: A Quest of Reincarnation. (2001). McFarland & Company, ISBN 0-7864-0913-4
  • Sarah Thomason "Do you remember your previous life's language in your present incarnation?" American Speech, 59:340–50, 1984.
  • Sarah Thomason "Past tongues remembered?" The Skeptical Inquirer, 11:367–75, Summer 1987.
  • Sarah Thomason "Xenoglossy" in Gordon Stein (ed.) The Encyclopedia of the Paranormal. Buffalo: Prometheus Books. (1996)PDF頁面存檔備份,存於互聯網檔案館