Kanda Shashti Kavasam
德瓦拉亞·斯瓦米格爾的作品 | |
原標題 | கந்த சஷ்டி கவசம் |
---|---|
寫作日期 | 19世紀 |
語言 | 泰米爾語 |
行數 | 244行 |
全文閱讀 | |
泰米爾語維基文庫中的《Kanda Shashti Kavasam》 |
《Kanda Shashti Kavacham》(泰米爾語:கந்த சஷ்டி கவசம்)是印度詩人德瓦拉亞·斯瓦米格爾用泰米爾語創作的印度教聖歌。泰米爾語包含許多讚美神靈的古代讚美詩。《Kanda Sashti Kavasam》創作於19世紀。[1]
歷史
[編輯]這首讚美詩由巴蘭·德瓦拉亞·斯瓦米於19世紀創作。 [2] 巴蘭·德瓦拉亞·斯瓦米舉行讚美詩的地點是泰米爾納德邦埃羅德附近的切尼馬萊蘇布拉馬尼亞斯瓦米寺。[3]讚美詩中的「Chiragiri Velavan」是指切尼馬萊的主。 [4]
歌曲策劃
[編輯]該歌曲共244行,其中包括4行稱為「Kaappu」的介紹行,隨後是幾行冥想行,以及由238行稱為「Kavacham」的主要歌曲部分。介紹部分使用的語法是Naerisai venba,而冥想部分的語法是 Kural venba ,西方世界因其在蒂魯古拉爾中的獨家使用而廣為人知。「Kavacham」部分遵循Nilai Mandila Aasiriyappaa的語法。這首歌的策劃如下: [1]
- 祈禱文
- 第 1-4 行介紹:用Nerisai Venpa編寫( நேரிசை வெண்பா)
- 第 5-6 行冥想:用蒂魯古拉爾編寫(குறள் வெண்பா)
- 主歌
- 第 1-16 行:作者邀請主到奉獻者面前
- 第 17-27 行:真言用於邀請主呈獻給奉獻者
- 第 28-32 行:使用咒語時,感受到神聖之光和主的同在
- 第 33-45 行:作者描述了主看待奉獻者的方式
- 第 46-54 行:作者將主的腳步聲和腳鏈的聲音串成咒語
- 第 55-56 行:描述了主來拯救他的奉獻者的迅捷
- 第 57-58 行:奉獻者向主降服以及奉獻者對祂的祈禱
- 第 59-95 行:讚美主,這些行涉及對身體各個部位的保護
- 第 96-102 行:關注主在一天中的所有時間拯救他的奉獻者
- 第 103-129 行:關注消除惡魔和魔鬼的惡毒影響
- 第 130-140 行:關注向上帝的使者祈禱以使奉獻者擺脫生死的惡性循環
- 第 141-148 行:關注野生動物和有毒動物的保護
- 第 149-157 行:關注免於疾病
- 第 158-159 行:祈禱與他人保持親切的關係
- 第 160-175 行:以不同的名字和他的神聖作為讚美主
- 第 176-177 行:崇拜知識女神薩拉斯瓦蒂
- 第 178-186 行:描述了聖灰 ( Vibuthi ) 的神聖力量及其影響
- 第 187-192 行:讚美主
- 第 193-199 行:在主里尋求庇護
- 第 200-208 行:描述了背誦歌曲的程序
- 第 209-214 行:描述了這首歌的神聖效果
- 第 215-219 行:描述了歌曲對邪惡元素的影響
- 第 220-234 行:讚美主的神聖作為
- 第 235-238 行:稱呼和將自我完全降服於主
歌曲中兩次提到了作者的名字,第一次是在第 64 行,然後是在第 201 行。 [1]
歌曲中使用的語法
[編輯]這首歌使用了Nilaimandila aasiriyappa,這是泰米爾語中的一種詩歌形式。介紹部分的防禦和冥想部分分別使用了文帕韻律和庫拉爾文巴韻律。 [1]
Nerisai Venpa(祈禱)
[編輯]泰米爾語版本[5] | 英文翻譯 |
---|---|
Thuthiporkku val vinai pom, Thunpam pom, |
The sufferings great and sorrow will vanish for those who pray, |
庫拉爾文巴(保護)
[編輯]泰米爾語版本[5] | 英文翻譯 |
---|---|
அமரரிடர்தீரஅமரம்புரிந்த </br> குமரனடி நெஞ்சே குறி。 Amarar idartheera amaram purintha |
Mind, oh mine, meditate |
音樂
[編輯]多年來,Kavasam一直由各種音樂家創作。其中最引人注目的是由Rajalakshmi和Jayalakshmi兩人共同演唱的歌曲,他們通常被稱為索拉曼加蘭姐妹。 [6]它以ragamalika(一首由多個 ragas 組成的歌曲)演唱,包括Abheri、Shubhapantuvarali、Kalyani、Thodi和Madhyamavathi的ragas。[6]
意義
[編輯]Sashti 是主室建陀擊敗惡魔索拉帕德曼的那一天。當天神無法容忍這個惡魔的惡行時,他們向濕婆和帕爾瓦蒂的小兒子尋求幫助。他與索拉帕德曼戰鬥了六天,最終主戰勝了阿修羅。他將武器扔向他,將索拉帕德曼劈成兩半。一半變成了孔雀,他把它當作他的坐騎。另一半變成了公雞,變成了他的旗幟。
天神們歡欣鼓舞——他們讚美主並向他祈禱了六天。在此期間,奉獻者通常會講述《Kanda Sashti Kavacham》。任何人在Kanda Sashti的六天裏向室建陀禁食和祈禱,都被認為會得到室建陀的祝福。不能一整天禁食的人,在此期間可以一天吃一次或一天兩次,這取決於他們的健康狀況、年齡和意志。
信徒們相信,經常念誦這首歌曲可以解決生活的困境,每天念誦整首歌曲36次會帶來財富。
在流行文化中
[編輯]這首讚美詩在全球講泰米爾語的僑民中非常流行,讚美詩中的短語、它的音樂和其他內容經常被各行各業的人們模仿。泰米爾語電影《Kaakha Kaakha》以及印度肥皂劇《Kakka Kakka》的片名取自《Kanda Shasti Kavasam》。電影《Surieyan》中的歌曲《Padhinettu vayadhu ilamottu manadhu》模仿了讚美詩的曲調。[7][8]
另見
[編輯]參考
[編輯]- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 Alagesan, Serndanur Ramanathan. Skanda Shasti Kavacham 4th. Sivakasi, Tamil Nadu: Nightingale. 2013: 136. ISBN 978-93-80541-08-2 (泰米爾語及英語).
- ^ Krishnan, Valaiyappetai R. சஷ்டி கவசம் பிறந்த கதையை தெரிஞ்சுக்கோங்க! [Know the story of Kanda Shasti Kavasam]. Vikatan.com. Vikatan Publications. 31 October 2016 [6 August 2020]. (原始內容存檔於2022-03-15).
- ^ Kanda Sashti Kavacham controversy: TN police tells YouTube to block channel. The Federal (Chennai: TheFederal.com). 20 July 2020 [23 July 2020]. (原始內容存檔於2021-07-23).
- ^ சென்னிமலையின் திகட்டாத தேனமுதன் கட்டுரை [The uncloying essay of Chennaimalai], Kumudham Jodhidam, 28 March 2008
- ^ 5.0 5.1 Shashti Kavasam in English. (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) murugan.org
- ^ 6.0 6.1 Music: Profiles of Artistes, Composers, Musicologists. saigan.com. [18 March 2016]. (原始內容存檔於2022-07-26).
- ^ How Kandha Sashti Kavasam helped Suriya, Vikram, Ajith & Arun Vijay!. The Times of India. 18 July 2020 [25 August 2020]. (原始內容存檔於19 July 2020).
- ^ Ramanujam, Srinivasa. Deva interview: 'Kushi' proved that I could do more than just 'gaana'. The Hindu. 18 May 2020 [25 August 2020]. (原始內容存檔於22 June 2020).
外部連結
[編輯]- Kandha sahsti kavasam reading
- Skanda sashti (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- [1] (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) in Tamil
- [2] (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)