討論:存在艦隊

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁屬於下列維基專題範疇:
軍事專題 (獲評未知重要度
本條目頁屬於軍事專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科軍事類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
工作組圖標
本條目由海軍主題提供支援。
船舶專題 (獲評未知重要度
本條目頁屬於船舶專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科船舶相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

請求改寫[編輯]

發現本文有以下幾個問題:

1. 翻譯印記過於明顯,雖然沒有很顯眼的語病,但全文閱讀起來不通順,句子之間的連接處理得不好;
2. 專有詞都是從英文直接翻譯的,有些出現錯誤;
3. 大量使用英文連結,違反自我參照原則。

希望有維基人能關注並改寫本文。謝謝。Gneisenau (留言) 2008年9月24日 (三) 12:47 (UTC)[回覆]


存在艦隊的英文名是否需要出現在頁面上[編輯]

這種概念性的名詞,雖然是外來語,但是讀者理解起來無需標上英文。再者,存在艦隊最早的提法是不是出自英語還很難說。第三,其他維基版本也沒有標註英文。--Ksyrie(Talkie talkie) 2011年12月16日 (五) 03:07 (UTC)[回覆]

根據您的看法,第一點,就算是概念性的英文,仍然有助於讀者了解其由來,本文並沒有說明未何中文會翻譯成"存在艦隊",捨棄英文必定讓人更難理解。第二點,我同意您的看法。第三點,其他維基版本的條目名稱即為"Fleet in being",就算非拉丁語系國家,仍然有將英文標註其下,請您看仔細點。另外,您將海軍戰略理論一詞直接接於存在艦隊之後,不免讓人誤會其全名為"存在艦隊海軍戰略理論"。弒殺~ (留言) 2011年12月16日 (五) 17:07 (UTC)[回覆]
敝人希望閣下繼續參予討論,沒意見的話,三天後會依個人意見再回退一次。若仍改回原狀,敝人將主動告知管理員請其仲裁。弒殺~ (留言) 2011年12月18日 (日) 17:47 (UTC)[回覆]
其他版本的語言,比如拉丁語將英文Fleet in being標註在頁面下,不見得中文呢也要標註啊,畢竟拉丁語和英文使用的都是拉丁字母,對整個文本的統一沒有特別大的突兀感,如果將fleet in being完全按照中文音譯標註,我看也沒有設麼不妥。--Ksyrie(Talkie talkie) 2011年12月19日 (一) 03:07 (UTC)[回覆]
感謝閣下繼續參予討論,敝人仍然覺得應該要放英文,這樣比較能讓觀看者有所聯結,但我不會再修改了,就維持您的意見,如果有其他意見就交給別人去改了。弒殺~ (留言) 2011年12月21日 (三) 17:04 (UTC)[回覆]