伯頓·沃森
伯頓·沃森 | |
---|---|
出生 | 美國紐約州紐約市新羅謝爾 | 1925年6月13日
逝世 | 2017年4月1日 日本千葉縣鎌谷市 | (91歲)
職業 | 翻譯家、漢學家、日本學家 |
語言 | 中文、日文、英文 |
國籍 | 美國 |
民族 | 美國歐洲裔 |
母校 | 哥倫比亞大學 |
創作時期 | 1962年至2017年 |
體裁 | 詩歌 |
父母 | Arthur Watson Carolyn Watson |
伯頓·沃森(英語:Burton DeWitt Watson,1925年6月13日—2017年4月1日)美國日本學家、漢學家、翻譯家,主要翻譯日本古代文學作品、中國古代歷史著作、中國古代哲學著作和中國古代詩歌。
生平
[編輯]1925年6月13日,伯頓·沃森出生在美國紐約州紐約市的新羅謝爾,父親Arthur Watson是德克薩斯州人。[1]孩提時,他的父親經常拿襯衣到新羅謝爾車站附近的美國華人洗衣店去洗,聖誕節,這家洗衣店都會送給他們禮物,其中有一份繁體中文畫報,並且借給他中英文對話手冊。[1]
1943年春季,沃森自願加入了美國海軍,當時他被派駐在太平洋馬紹爾群島的埃內韋塔克環礁。[1]
第二次世界大戰結束後,1945年9月,沃森被派遣到日本,他居住在東京灣的橫須賀海軍基地,1946年2月,沃森離開日本。[1]
1946年年底,沃森申請到哥倫比亞大學學習日文和中文,第一年他申請學習中文,但是被導師拒絕,導師的理由是他沒有學過法文,沃森越過導師找到導師的上級,請求才得以通過。[1]最初,沃森的老師是L·卡林頓·古德里奇博士(英語:Dr. L. Carrington Goodrich)、陸義全牧師(英語:Rev. Lutley),主要學習讀寫繁體漢字。[1]第四年和第五年,沃森的導師是王際真(英語:Chichen Wang)、夏志清,從他那兒學了嚴復翻譯三原則「信雅達」和中國文學。[1]
1951年,王際真指導他翻譯司馬遷《史記》裏的《遊俠列傳》,並且成了他的碩士論文。[1]同年秋季,沃森去了日本。[1]
1954年,沃森幫助唐納德·基恩(英語:Donald Keene)翻譯日文漢詩,他的譯作出現在《日本文學選》裏。[1]
1956年,沃森在哥倫比亞大學獲得博士學位。[1]
50年代中期,沃森住在日本京都,第一次接觸日本佛教日蓮宗,吉川幸次郎是沃森在日本京都大學的老師,加里·斯奈德(英語:Gary Snyder)、艾倫·金斯伯格(英語:Allen Ginsberg)是他的朋友。[1]
1983年,沃森來到中國大陸,在北京、洛陽、杭州、紹興、天台山等地方旅行三周。[1]
1990年春季,沃森接受香港中文大學的「譯者獎學金」,在香港度過6個月。[1]
著作
[編輯]- 《司馬遷:偉大的中國史學家》(英語:Ssu-ma Chien: Grand Historian of China),哥倫比亞大學出版社,1958年。
- 《史記》(英語:Records of the Chinese Literature),上下卷,哥倫比亞大學出版社,1961年。
- 《中國古代文學史》(英語:Early Chinese Literature),哥倫比亞大學出版社,1962年。
- 《墨子文集》(英語:Mo Tzs: Basic Writings),哥倫比亞大學出版社,1963年。
- 《荀子文集》(英語:Hsun Tzu: Basic Writings),哥倫比亞大學出版社,1963年。
- 《韓非子文集》(英語:Han Fei Tzs: Basic Writings),哥倫比亞大學出版社,1964年。
- 《莊子文集》(英語:Chuang Tzu: Basic Writings),哥倫比亞大學出版社,1964年。
- 《蘇東坡詩選》(英語:Su Tung-po: Selections from a Sung Poet),哥倫比亞大學出版社,1965年。
- 《寒山詩百首》(英語:Cold Mountain: 100 Poems by the Tang Poet Han-shan),哥倫比亞大學出版社,1970年。
- 《中國抒情詩:2世紀到12世紀的古詩史》(英語:Chinese Lyricism: Shih Poetry from the Second to the Twelfth Century),哥倫比亞大學出版社,1971年。
- 《中國韻文:漢及六朝時代的賦》(英語:Chinese Rhyme-prose: Poems in the Fu From from the Han and Six Dynasties Periods),哥倫比亞大學出版社,1970年。
- 《陸放翁詩文選》(英語:The Old Man Who Does as Han Pleases: Selections from the Poetry and Prose of Lu You),哥倫比亞大學出版社,1973年。
- 《中國古代的朝臣與布衣:班固<漢書>》(英語:Courtier and Commoner in Ancient China: Selections from the History of the Former Han by Pan Ku),哥倫比亞大學出版社,1974年。
- 《日本的中文文學》(英語:Japanese Literature in Chinese),上下卷,哥倫比亞大學出版社,1976年。
- 《良寬:日本的禪僧和詩僧》(英語:Ryokan: Zen Monk-Poet of Japan),哥倫比亞大學出版社,1977年。
- 《八島之聲:日本詩歌選》(英語:From the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry),哥倫比亞大學出版社,1981年。
- 《草山:日本僧元政的詩歌與散文》(英語:Grass Hill: Poems and Prose by the Japanese Monk Gensei),哥倫比亞大學出版社,1983年。
- 《哥倫比亞中國詩歌選集:從早期到十三世紀》(英語:The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century),哥倫比亞大學出版社,1984年。
- 《左傳:中國最早的敘事史選集》(英語:The Tso Chuan: Selections from China's Oldest Narrative History),哥倫比亞大學出版社,1989年。
- 《漢詩:石川丈山與其他江戶時代詩人的詩歌作品》(英語:Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jozan and Other Edo-Period Poets),北角出版社,1990年。
- 《彩虹世界:散文和譯作中的日本》(英語:The Rainbow World: Japan in Essays and Translations),殘月出版社,1990年。
- 《西行:山居詩集》(英語:Saigyo: Poems of a Mountain Home),哥倫比亞大學出版社,1991年。
- 《妙法蓮華經》(英語:The Lotus Sutra),哥倫比亞大學出版社,1993年。
- 《臨濟義玄大師的禪宗學說》(英語:The Zen Teaching of Master Lin-chi),哥倫比亞大學出版社,1999年。
- 《維摩詰箴言》(英語:Sutra on the Exposition of Vimalakirit),哥倫比亞大學出版社,1997年。
- 《正岡子規詩選》(英語:Masaoka Shiki: Selected Poems),哥倫比亞大學出版社,1998年。
- 《白居易詩選》(英語:Po Chu-i, Selected Poems),哥倫比亞大學出版社,2000年。
- 《杜甫詩選》(英語:The Selected Poems of Du Fu),哥倫比亞大學出版社,2002年。
- 《人生遍路:種田山頭火的俳句》(英語:For All My Walking: Free-Verse Haiku of Taneda Santoka),哥倫比亞大學出版社,2003年。