讨论:置地广场
外观
建议改名:“置地广场”→“置地广场”
[编辑]“置地广场” → “置地广场”:根据WP:名从主人,“如果一个条目所描述的主体事物,它的拥有者或代表者的官方中文资料里有出现到该事物的中文名称的,一般使用该中文名称。”,而本条目所描述的主体事物的官方网站([1])使用“塲”字,而非“場”字。--Emphrase:💬︲📝 2017年1月28日 (六) 16:40 (UTC)
- @Pp0912:,如上。--Emphrase:💬︲📝 2017年1月28日 (六) 16:45 (UTC)
- Emphrase,我看见其他网站,如港铁的网站(港铁网站:置地广场)、路易威登香港官网中路易威登中环置地广场旗舰店的描述(路易威登香港官网),以至置地文华东方酒店官网(置地文华东方酒店官网)等对置地广场的写法,均使用“场”字,本人认为存在争议,需要深入探讨。 - Pp0912(留言) 2017年1月28日 (六) 16:57 (UTC)
- 但是置地才是这个物业的拥有者,而置地广场官方网页使用“场”字。我查了置地的网页,但是没有广场的中文,因为网页只有英文版。我认为因为港铁、LV不是置地广场的拥有者,不符合WP:名从主人中“它的拥有者或代表者的官方中文资料”,但置地广场官方网页便符合要求。--Emphrase:💬︲📝 2017年1月29日 (日) 09:05 (UTC)
- 不过,除了该物业业主香港置地是使用“场”字外,香港的大多数场合都普遍使用“场”字,如果用“场”字的话,那全部描述都要全部改动,我认为要征求其他用户的意见才行。 - Pp0912(留言) 2017年1月30日 (一) 07:34 (UTC)
其实物业业主官方新闻稿、facebook专页都用“场”字 置地广场音乐风暴 置地广场春日献礼40多款,要改动只集中置地广场条目已可。另外已在维基百科讨论:香港维基人布告板开了讨论让更多人关注。--Wpcpey(留言) 2017年1月30日 (一) 08:18 (UTC)
- (-)反对。Wikipedia:命名常规#命名冲突:“当一个事物的名称符合“名从主人”的命名原则,但在全部的中文使用地区皆不常用时,应当继续使用“时间优先”命名原则确立的首个常用名称,而不应当使用符合“名从主人”命名原则的名称。”--Mewaqua(留言) 2017年1月30日 (一) 17:03 (UTC)
- (+)支持︰物业名称使用了异体字、简体字、外语、标点等非常用字,而坊间有其他叫法,我们应该跟随使用物业本来的名称。这本来就不应有什么争议,或许是因为先入为主而觉得应使用“场”字?只要查证过官方使用“场”字而不是“场”字,就应该名从主人。又例如一个物业刚改名(中国恒大中心)、常常因冠名权易手而改名(花园道三号)、或者领展商场把“XX中心”改成“XX广场”,坊间仍继续使用旧名称,相信大家也不会反对跟随改名吧。—Baycrest (作客) 2017年2月1日 (三) 06:13 (UTC)