跳转到内容

讨论:置地广场

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建议改名:“置地广场”→“置地广场”

[编辑]

置地广场” → “置地广场”:根据WP:名从主人,“如果一个条目所描述的主体事物,它的拥有者或代表者的官方中文资料里有出现到该事物的中文名称的,一般使用该中文名称。”,而本条目所描述的主体事物的官方网站([1])使用“塲”字,而非“場”字。--Emphrase💬📝 2017年1月28日 (六) 16:40 (UTC)[回复]

@Pp0912,如上。--Emphrase💬📝 2017年1月28日 (六) 16:45 (UTC)[回复]

其实物业业主官方新闻稿、facebook专页都用“场”字 置地广场音乐风暴 置地广场春日献礼40多款,要改动只集中置地广场条目已可。另外已在维基百科讨论:香港维基人布告板开了讨论让更多人关注。--Wpcpey留言2017年1月30日 (一) 08:18 (UTC)[回复]

  • (+)支持︰物业名称使用了异体字、简体字、外语、标点等非常用字,而坊间有其他叫法,我们应该跟随使用物业本来的名称。这本来就不应有什么争议,或许是因为先入为主而觉得应使用“场”字?只要查证过官方使用“场”字而不是“场”字,就应该名从主人。又例如一个物业刚改名(中国恒大中心)、常常因冠名权易手而改名(花园道三号)、或者领展商场把“XX中心”改成“XX广场”,坊间仍继续使用旧名称,相信大家也不会反对跟随改名吧。—Baycrest (作客) 2017年2月1日 (三) 06:13 (UTC)[回复]

完成已移动。—Baycrest (作客) 2017年2月12日 (日) 16:38 (UTC)[回复]