用户讨论:LarryAly
外观
您好,LarryAly!欢迎加入维基百科!
感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞以外,也请您了解以下重要文章:
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘记:讨论后要签名,方式之一是留下4个波浪纹“ ~~~~ ”。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 阅读新手应该注意的七种常见错误、理解维基百科的立场与常见注意事项。
- 如欲进行有偿编辑,请阅读中文维基百科有关申报有偿编辑状态与进行有偿编辑的程序的规定。
- 有任何编辑上的问题?请试试IRC即时讨论。
- 不知道有什么可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目和缺少的传统百科全书条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰写!
- 希望您能享受共同编写百科的乐趣,成为一名充实的维基百科人。
我是欢迎您的维基人:
-- 东风(留言) 2024年1月18日 (四) 16:39 (UTC)
2024年1月
[编辑]您好,感谢您为维基百科作出贡献。留意到您的一些编辑中转换了页面原始码的繁简或地区词,例如萧美琴,这可能违反了中文维基百科的指引。
维基百科有繁简及地区词转换的功能,即原始码与实际显示可以不一样。如果您不喜欢目前正文显示的语言变种,您可到这里设置,而请勿直接修改原始码。如系统未能正确转换,请不要直接修改原始码,而是使用转换标签。
- 以“中国大陆使用‘陆’、香港使用‘港’、澳门使用‘澳’、马来西亚使用‘马’、新加坡使用‘新’、台湾使用‘臺’”为例,您可以写为:
-{zh-cn:陆; zh-hk:港; zh-mo:澳; zh-my:马; zh-sg:新; zh-tw:臺;}-
- 示例:马
您亦可前往字词转换专区等处寻求其他维基人的帮助。
请留意,如果维基百科能够正确转换,那么变更原始码的繁简或地区用语可能被认定为破坏。如您无视通知重复类似行为,您的账号可能会被禁止编辑维基百科。若您的浏览器安装了Google翻译等中文简繁转换软件,请在编辑时禁用其转换功能。祝编辑愉快。 Zhuofan Wu 2024年1月22日 (一) 08:48 (UTC)
香港用法来源
[编辑]伊尔:[1],这是官方香港电台的译法,请问有没有异议。如阁下没有异议,就会加添香港繁体译法,即伊尔,及还原本人所编写的伊尔字句。-Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 07:24 (UTC)
另外请你参见NC:先到先得。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 07:28 (UTC)
此外:我作为香港人,请教你一下“林北”是什么意思,我们香港没有使用这个字眼。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 07:37 (UTC)
- 呢个唔关你事,我系移台港人,用官白文嘅时候一定会吸纳台湾词汇,但呢度中文维基一般唔打得广东话。--LarryAly(留言) 2024年1月26日 (五) 11:36 (UTC)
- 另外请留意,在下已于繁简转换模版中保留香港伊尔译法,虽说有可能有争议但在下暂时未必打算提出。据本人所知香港传统用法一向用伊留申,特别是因为粤语伊尔二字同声异调读起来会非常拗口,不排除是因为港台近年遭逢巨变转向强烈亲共而跟随大陆伊尔译法。--LarryAly(留言) 2024年1月26日 (五) 13:54 (UTC)
- 你的所谓香港传统译作“伊留申”的说法从何而来,另外什么叫“官白文”,我们香港没有这个词汇。如果你说因为亲共,所以才用了伊尔译法,那么你可以用非亲共独立香港媒体来源来证明你的说法,也可行的。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 15:07 (UTC)
- 那么敬请附上独媒连结。香港不是没有此词汇,只是你没有听过,作为一个香港民族主义者,我拒绝使用“中文书面语”“汉语书面语”“华语书面语”等词汇,因为这样等同矮化粤语地位及否定粤语白话文(简称粤白)作为官方书面语的可能性,对于我而言,大众所以为的“书面语”其实只是北方官话的白话文而已。请不要将所有阁下未听闻的用词视作非香港,这样略嫌傲慢。--LarryAly(留言) 2024年1月26日 (五) 19:12 (UTC)
- “那么敬请附上独媒连结。”参见举证责任,我已经提供证明香港用“伊尔”[2]的证据,而为你的说法,你到现在还未提供香港用“伊留申”的证明,如你再未能提供证据,我就会视为你没有证明,即你的说法是原创研究,对你的编辑于以还原。
- “大众所以为的“书面语”其实只是北方官话的白话文而已”,官话就是官话,白话文就是白话文,即没有所谓什么“官白话”,你的自创新词你不解说我不会明白。
- “请不要将所有阁下未听闻的用词视作非香港,这样略嫌傲慢。”这就是自创新词,就是非香港用语,没有什么傲慢不傲慢。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 22:29 (UTC)
- 抱歉,之前是我没有细读你的留言,一时看错,我以为你是打算再附独立媒体的连结。我并没有打算提出异议,只是对赤化后的香港电台会否采用大陆用语稍有疑问,故阁下亦无需回退,因在下一直有保留香港繁体的“伊尔”转换模板。--LarryAly(留言) 2024年1月26日 (五) 22:40 (UTC)
- 而那个模板是我安上的,我对你用伊留申其实没有什么异议,但你连我用创建条目伊始所用的“伊尔”都字眼一并改了,你也得尊重我先到先得权利,不要更改我的译法。如你没有异议,我就还原我所编辑的“伊尔”用字,如果文句是你写的,我就不作转换。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 23:54 (UTC)
- 你写的句子如果还在你可以改回伊尔,模板不要动即可。--LarryAly(留言) 2024年1月26日 (五) 23:57 (UTC)
- 就这样子吧。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月27日 (六) 00:01 (UTC)
- 你写的句子如果还在你可以改回伊尔,模板不要动即可。--LarryAly(留言) 2024年1月26日 (五) 23:57 (UTC)
- 而那个模板是我安上的,我对你用伊留申其实没有什么异议,但你连我用创建条目伊始所用的“伊尔”都字眼一并改了,你也得尊重我先到先得权利,不要更改我的译法。如你没有异议,我就还原我所编辑的“伊尔”用字,如果文句是你写的,我就不作转换。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 23:54 (UTC)
- 最后,傲慢的是你的态度,与明不明白无关,不论看得明白还是看不明白都是可以态度傲慢的。你可以不明白就虚心客气地问别人,说听不懂请教是什么意思,但没有必要一看到没听过的词汇就傲慢地觉得不是香港,开口闭口就“我们香港没有”,讲得好像我不是香港人似的。--LarryAly(留言) 2024年1月27日 (六) 00:13 (UTC)
- 你诉诸人身攻击,并不会改变你的用字跟香港相异,而且自创新词的事实(香港民族用林北来称呼自己?),而且你根本没有回答我你所谓香港用“伊留申”的证明,我基本就可以按方针回退,现在已经有人来问我为什么改成这个名字了User talk:iflwlou#IL-76机型。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月27日 (六) 02:11 (UTC)
- 既然你嫌我不虚心客气,那我向你道歉,并正式虚心客气地要求你提供香港用“伊留申”的证明。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月27日 (六) 02:16 (UTC)
- 否则我只能按WP:原创研究方针于以回退,我善意提醒你真的看一下我提供给你的方针原文。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月27日 (六) 02:22 (UTC)
- 你根本搞不清楚问题,一早已经跟你解释过我知道林北不是香港用语,只是我以官白文打字时一定会受台湾用语影响,是你自己一直不看而已,我明显有使用流利粤白文能力,但难道你觉得我可以在中维上用粤白文打字?;
- 问题早已解决,香港用词的部分我已经说过不对你做法提出异议,也一直保留转换模板没有删减,更从来没有人身攻击过你,之后那些部分只是我针对你不礼貌的傲慢态度加以抱怨而已。既然我已经说过我不打算对你做法提出异议,为什么你会觉得我打算给你提供证明?
- 一直都尝试对阁下保持忍让态度,这下真的不想说的也要说了,官白一字并非在下自创新词,在粤语研究圈子里是有人用的,不要孤陋寡闻地自己没听过就觉得对方非香港、自创新词。已经说过你要用的译法改回你写的句子中用词我完全没问题,只是真的想抱怨你的傲慢态度而已。--LarryAly(留言) 2024年1月27日 (六) 02:56 (UTC)
- 现在已经有人来问我为什么条目名称的译法改变(基于你的移动),而且表达对伊留申这译法的质疑,上一次我没有追问你,但这一次我不能够再无视这个问题,所以我问你最后一次,你到底有没有香港来源来证明香港用伊留申这字眼呢?--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月27日 (六) 03:18 (UTC)
- 重要吗?我已经说过不对你的译法提出异议,我的移动亦与译法完全无关,而是基于中立性问题,改用“空难”的字眼,目前只有俄方一面之词声称飞机遭击落,以一面之词就此定性明显不妥。如果你有用心看我移动时附注的原因你不会不知道,其他人问你问题也不关我的事。至于内文方面,继续沿用现有转换模板,你写的句子你喜欢用什么译名我都没异议也不会碰。--LarryAly(留言) 2024年1月27日 (六) 03:27 (UTC)
- 现在已经有人来问我为什么条目名称的译法改变(基于你的移动),而且表达对伊留申这译法的质疑,上一次我没有追问你,但这一次我不能够再无视这个问题,所以我问你最后一次,你到底有没有香港来源来证明香港用伊留申这字眼呢?--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月27日 (六) 03:18 (UTC)
- 既然你嫌我不虚心客气,那我向你道歉,并正式虚心客气地要求你提供香港用“伊留申”的证明。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月27日 (六) 02:16 (UTC)
- 你诉诸人身攻击,并不会改变你的用字跟香港相异,而且自创新词的事实(香港民族用林北来称呼自己?),而且你根本没有回答我你所谓香港用“伊留申”的证明,我基本就可以按方针回退,现在已经有人来问我为什么改成这个名字了User talk:iflwlou#IL-76机型。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月27日 (六) 02:11 (UTC)
- 抱歉,之前是我没有细读你的留言,一时看错,我以为你是打算再附独立媒体的连结。我并没有打算提出异议,只是对赤化后的香港电台会否采用大陆用语稍有疑问,故阁下亦无需回退,因在下一直有保留香港繁体的“伊尔”转换模板。--LarryAly(留言) 2024年1月26日 (五) 22:40 (UTC)
- 那么敬请附上独媒连结。香港不是没有此词汇,只是你没有听过,作为一个香港民族主义者,我拒绝使用“中文书面语”“汉语书面语”“华语书面语”等词汇,因为这样等同矮化粤语地位及否定粤语白话文(简称粤白)作为官方书面语的可能性,对于我而言,大众所以为的“书面语”其实只是北方官话的白话文而已。请不要将所有阁下未听闻的用词视作非香港,这样略嫌傲慢。--LarryAly(留言) 2024年1月26日 (五) 19:12 (UTC)
- 另外请你参见WP:可供查证及WP:原创研究。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 15:22 (UTC)
- 你的所谓香港传统译作“伊留申”的说法从何而来,另外什么叫“官白文”,我们香港没有这个词汇。如果你说因为亲共,所以才用了伊尔译法,那么你可以用非亲共独立香港媒体来源来证明你的说法,也可行的。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月26日 (五) 15:07 (UTC)