跳转到内容

邻交征书

维基百科,自由的百科全书
日语写法
日语原文隣交徴書
假名りんこうちょうしょ
平文式罗马字Rin Kō Chō Sho

邻交征书》,日本江户时代学者伊藤松贞一,威山)所编,采用汉语文言文体,收录了古代中日两国上起,下迄的邦交文献及诗文,对中日关系史的研究,整理并提供了大量的珍贵史料。

编撰动机

[编辑]

据《邻交征书‧序》(由江户时代学者仁科干所撰)的介绍,本书的作者伊藤松贞一,威山,博涉史传,最精国学,为人忼慨尚气节,所以有斯举也。”伊藤松之所以要编成此书,是由于两国,尚未出现较令人满意的双方关系史书,在日本方面是偏重佛学,“古之缁流秀而文者,无如最澄空海,然而其得止于,其弘不过,异我所谓‘道’”,中国方面虽有浩如烟海的史料,但错漏百出,“其史集稗说,往往载我事,谬传臆断,固为杜撰,流谭浮说,率属孟浪,譬之蠡测海,管窥豹,无知其全体。”[1]再者,伊藤松担心经过历代战乱的洗礼后,这些文献难免“或罹兵燹,或散失”,[2]因此“乃网罗相与者,渔猎风马相及者,彼此斯揭,古今斯分,凡事无巨细,义无精粗,若文若诗,汇为若干卷,名曰《邻交征书》。”[1]到1838年(日本天保九年)开始付诸剞劂,1840年(天保十一年)〕刻成,全书篇幅共有三篇(初篇、二篇、三篇),每篇各有两卷。[3]

取材

[编辑]

《邻交征书》取材范围广泛,成果丰富,伊藤松简单地归纳为“书籍,或传来之真书临书拓本石刻碑铭行状等皆录”。[2]中国学者王宝平的说法,具体而言本书征引的典籍达一百六十五种之多,当中以中国古籍为主,并有部分《日本书纪》、《大日本史》、《善邻国宝记》等日本典籍,以及搜罗了日本的寺庙及个人珍藏,包括写本(十一件)、真书(六十件)、拓本(三件)、临本(三件)、临书(两件)等。[4]

学术价值

[编辑]
  • 为《邻交征书》写《序》的仁科干,认为它是一部“奇书”:“此举也,洵令我读奇书,见闻所未见,所未闻,岂不愉快哉。”[1]
  • 中国学者王宝平认为,本书有三个特点。首先,它是世上较早的一部“中国中日关系史料专题集”;其次是它“选录那些篇幅较短的文章”,因而“使得全书更显得轻灵”;最后是它善于收录文献,“为后人保存了大量的珍贵史料”。[4]

流传情况

[编辑]

日本,《邻交征书》不乏馆藏。在中国大陆,则在辽宁图书馆上海图书馆广东中山图书馆中国科学院图书馆南京大学图书馆以及华东师范大学图书馆及中国国家图书馆等馆有藏(中国国家图书馆收藏了两种日本原刻刊本)。[5] 在再版发行方面,日本国书刊行会曾于1975年影印出版,但有未完善之处,而中国方面,则由浙江工商大学在2007年整理,并由上海世纪出版股份有限公司上海辞书出版社出版。

注释

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 《邻交征书》仁科干《序》,2页。
  2. ^ 2.0 2.1 伊藤松《邻交征书‧凡例》。
  3. ^ 《邻交征书》王宝平《出版前言》,1页。
  4. ^ 4.0 4.1 《邻交征书》王宝平《出版前言》,6页。
  5. ^ 《邻交征书》王宝平《出版前言》,1-3页。

参考文献

[编辑]

参见

[编辑]

外部链接

[编辑]