本頁使用了標題或全文手工轉換

可頌

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽 跳至搜尋
未經焗烤的牛角麵包,明顯看得出黃油嵌入的痕跡,充滿奶黃色
一些牛角麵包和意式泡沫咖啡

可頌(中國大陸作羊角麵包,香港作牛角包)(法語:croissant;德語:Croissant),本意指新月所以又叫做新月麵包,是一種使用大量奶油烘烤、呈現酥皮和奶香味的歐式麵包。它起源自奧地利[1],由法國國王路易十六的皇后瑪利亞安東尼帶入法國並在法國發揚光大[2]。牛角麵包可以直接食用,也可以在加入甜味內餡,亦可以當做一般鹹麵包般直接夾三明治食用。

中文名稱[編輯]

  • 香港:最先接觸西方文化,因為其形狀像牛角而被譯作「牛角包」,至今仍然常用。
  • 台灣:叫做「可頌」,但是只有歐式那種「全部酥皮、質地蓬鬆」的麵包才能叫這個名稱,根據原產地也可加上「xxx式」以作區別,例如用法國的做法做成的可頌麵包就可以叫「法式可頌」,在星巴克等美國的咖啡廳內所販賣的可頌可以叫做「美式可頌」。而台灣人語境內的「牛角麵包」指的是另一個台灣本土的麵包,它有口感厚實、兩角被粘合、僅僅表皮有酥皮,如新北市三峽著名的牛角麵包。
  • 中國大陸:原本稱「羊角面包」,但由於接觸西方文化較慢,也會跟隨台灣和香港的習慣稱作「可頌」或「牛角包」。

起源[編輯]

最初的羊角麵包專賣店於1909年在巴黎開業,實體麵包店在左邊,而喝下午茶的茶室在右邊。

對於羊角麵包的由來,至今沒有確切的定論。

目前最可靠的說法是:傳說羊角面包起源於神聖羅馬帝國奧地利維也納的一家糕點店,用來紀念奧斯曼帝國的撤軍。1683年,發生了維也納戰役,因此這類西點被稱為viennoiserie。當時,軍隊決定在夜間偷襲維也納,然而被當地麵包房早早起來的麵包師傅們發覺。他們拉響了全城警報,從而使敵方的偷襲以失敗而告終。為了紀念這次勝利,麵包師傅們把麵包做成了號角的形狀,這種形狀也很近似於鄂圖曼帝國旗幟的標誌。1770年,由嫁到法國的神聖羅馬帝國的奧地利公主瑪麗·安托瓦內特(後來成為路易十六的皇后)把牛角麵包正式的帶入法國,在法國引起了巨大的風潮,於是法國麵包師紛紛使出渾身解數來改造此麵包[3]

另外,由於羊角麵包已經成為法國美食文化的重要組成部分,所以法國宣稱早在1770年以前此種麵包就已存在,具體於在1549年的巴黎登場[4]

牛角麵包圖集[編輯]

參見[編輯]

註釋[編輯]

  1. ^ Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014. S.v. "croissant." Retrieved 31 December 2017 from https://www.thefreedictionary.com/croissant頁面存檔備份,存於網際網路檔案館
  2. ^ "Qu'est-ce que la Bible? d'après la nouvelle philosophie allemande", translated by August Hermann Ewerbeck. 1850: 327. Hebrew women, in the time of Jeremiah, made in honor of the pagan goddess Astarte (queen of heaven, queen of the moon) cakes, probably in the form of a crescent. 
  3. ^ Wörterbuchnetz. germazope.uni-trier.de. (原始內容存檔於1 October 2015). 
  4. ^ Bertrand Rothé, "Il est bon mon croissant (surgelé)" Archive.is存檔,存檔日期19 July 2012, Bakchich Info, 11 March 2008

外部連結[編輯]