討論:法定貨幣

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為小作品級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
經濟學專題 (獲評小作品級高重要度
本條目頁屬於經濟學專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科經濟學類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度

法定貨幣應該是 legal tender 而不是 fiat currency[編輯]

在香港,法定貨幣指的是legal tender,即「法例規定可以用來抵債,債權人不能拒收」的貨幣。不知道在其他地方是不是如此稱呼。--leeyc0找我2008年7月21日 (一) 10:51 (UTC)[回覆]

基本上那只是香港的譯名有歧異問題,在別處並不一定會。legal tender在台灣是翻譯為法定債款法償貨幣,與此處的法定貨幣,雖然有相當程度的重疊關係,但並不是一樣的意思。—泅水大象 訐譙☎ 2008年7月21日 (一) 11:22 (UTC)[回覆]
那,使用消歧義模板好了。--leeyc0找我2008年7月21日 (一) 11:58 (UTC)[回覆]
I am not an English native speaker, but literally, "legal tender" can be anything as long as it is legitimate, so it can be something that is even not a currency. Am I right? If I am right, then to translate "legal tender" into "法定貨幣", "法定債款", or "法償貨幣" is not right. By the way, let me give one example that can reasonably be a legal tender: labour. jack (留言) 2011年6月16日 (四) 21:17 (UTC)[回覆]