跳至內容

金庸作品

維基百科,自由的百科全書
(重新導向自金庸小說

本條目列出金庸所創作的作品。金庸作品以武俠小說為主,兼有政論、散文等。

小說

[編輯]

小說列表

[編輯]

自1955年《書劍恩仇錄》開始至1972年《鹿鼎記》封筆,金庸共創作15部小說,其中長篇6部、中篇6部、短篇3部。

作品名稱[表注 1] 首次刊載(連載)日期[1] 首次刊載刊物[1] 字數(萬) 故事發生朝代 說明
書劍恩仇錄 1955年2月8日1956年9月5日 新晚報 55.68 首部、中篇小說。
碧血劍 1956年1月1日1956年12月31日 香港商報 42.1 中篇小說。
射鵰英雄傳 1957年1月1日1959年5月19日 香港商報 93.04 南宋 成名作,長篇小說,「射鵰三部曲」之第1部。
雪山飛狐 1959年2月9日1959年6月18日 新晚報 13.27 中篇小說。
神鵰俠侶 1959年5月20日1961年7月8日 明報 101.25 南宋 長篇小說,「射鵰三部曲」之第2部。
飛狐外傳 1960年1961年 武俠與歷史 44.69 中篇小說。
鴛鴦刀 1961年 明報 3.55 [表注 2] 附在《雪山飛狐》之後的短篇小說。
白馬嘯西風 1961年 明報 8.17 [表注 3] 附在《雪山飛狐》之後的短篇小說。
倚天屠龍記 1961年7月6日1963年9月2日 明報 105.33 長篇小說,「射鵰三部曲」之第3部。
連城訣 1963年 東南亞周刊 23.84 [表注 4] 中篇小說,舊版原名為《素心劍》。
天龍八部 1963年9月3日1966年5月27日 明報南洋商報 132.9 北宋 長篇小說,可視為「射鵰三部曲」之前傳。
俠客行 1966年6月11日1967年4月19日 明報 36.96 [表注 3] 中篇小說。
笑傲江湖 1967年4月20日1969年10月12日 明報 106.56 [表注 3] 長篇小說。
鹿鼎記 1969年10月24日1972年9月23日 明報 124.82 長篇小說,封筆之作。
越女劍 1970年 明報晚報 1.65 春秋時期 附在《俠客行》之後的短篇小說。
  1. ^ 網頁上點擊該列標題「作品名稱」即可按金庸作品首字詩「飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛」的順序排列。
  2. ^ 書中影射為清雍正時代。
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 書中並無明確的年份,此處乃依照小說細節推測。
  4. ^ 「新修版」書中明確點出故事發生在《鹿鼎記》之後,舊版並無明確的年份。

金庸曾把所創作的小說名稱的首字聯成一副對聯:「飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛」。[2]金庸本意為「卅三劍客圖」各寫1篇短篇小說,最後只完成了頭1篇《越女劍》,亦沒有包含在對聯之中。金庸小說之間經常有所關係,除了「射鵰三部曲」外,《碧血劍》與《鹿鼎記》、《飛狐外傳》與《雪山飛狐》和《書劍恩仇錄》之間皆有緊密聯繫(相當多的共通角色及後續情節),加上各小說中亦提及不少的共通人物或事物,可證實大部份之金庸小說實際是處於同一虛構的歷史時空之中:吸星大法(笑)源於北宋時的北冥神功(天)、化功大法(天),化屍粉(鹿)為歐陽峰(射)所製,澄觀(鹿)聽說前朝有位獨孤求敗大俠(神、笑)又有位令狐沖大俠(笑)。

小說版本

[編輯]

金庸的武俠小說經歷了3個版本:連載版、修訂版、新修版。1955年至1972年的稿件稱為「連載版」,主要連載於報刊,其後由偉青書店作單行本出版,[3]也有不少沒有版權的單行本,已散佚。1970年代,金庸著手修訂所有作品,至1980年全部修訂完畢,是為「修訂版」,冠名《金庸作品集》,由明河社出版,在大陸由三聯書店出版,故又稱「三聯版」。1999年開始,金庸重新修訂工作,命名為「新修版」(世紀新修版),至今所有新修版均已完成。[4]金庸每次的修訂,情節都有所改動。新修版的故事細節、結局也略有變動,引來不少迴響。陳墨認為新修版雖然改善修訂版中的錯漏之處,卻又產生新的問題。倪匡表示:「小說文字,激情比合文法重要。在創作過程中,作者和筆下的人物、故事,在感情上融為一體,是種直接的感情上的結合」、「有不少人,包括我在內,喜歡修訂版多於新修版。」[5]後來在《四看金庸小說》中,形容看到新修版《射鵰英雄傳》後,「懷疑自己得失憶症,因為改動得實在太多了!」。目前兩岸三地的出版分別授權於香港明河社、臺灣遠流出版社、廣州廣州出版社(2005年開始出版,代替原來的三聯書店)。

外文版本

[編輯]

若干小說作品已被翻譯成英文法文韓文日文越南文泰文緬甸文馬來文印尼文等在海外流傳。

日文

日本德間書店出版日文版本[6]

  • 日語:書剣恩仇録(全4卷,原名《書劍恩仇録》,岡崎由美譯)。
  • 日語:碧血剣(全3卷,原名《碧血劍》,岡崎由美監修,小島早依譯)。
  • 日語:侠客行(全3卷,原名《俠客行》,岡崎由美監修,土屋文子譯)。
  • 日語:秘曲 笑傲江湖(全7卷,岡崎由美監修,小島瑞紀譯)。
  • 日語:雪山飛狐(全1卷,岡崎由美監修,林久之譯)。
  • 日語:射鵰英雄伝(全5卷,原名《射鵰英雄傳》,岡崎由美監修,金海南譯)。
  • 日語:連城訣(全2卷,岡崎由美監修,阿部敦子譯)。
  • 日語:神鵰剣侠(全5卷,原名《神鵰俠侶》,岡崎由美、松田京子譯)。
  • 日語:倚天屠龍記(全5卷,岡崎由美監修,林久之、伊藤未央譯)。
  • 日語:越女剣(全1卷,原名《白馬嘯西風》、《鴛鴦刀》、《越女劍》,岡崎由美監修,林久之、伊藤未央譯)。
  • 日語:飛狐外伝(全3卷,原名《飛狐外傳》,岡崎由美監修,阿部敦子譯)。
  • 日語:天龍八部(全8卷,岡崎由美監修,土屋文子譯)。
  • 日語:鹿鼎記(全8卷,岡崎由美、小島瑞紀譯)。
英文
  • The Book and the Sword(《書劍恩仇錄》,全1冊)牛津大學出版社,恩沙(Graham Earnshaw)譯,閔福德John Minford)、Rachel May監修。
  • The Deer and the Cauldron(《鹿鼎記》,節譯,全3冊))牛津大學出版社,閔福德(John Minford)譯。
  • The Legend of the Condor Heroes(《射鵰英雄傳》)。
  • Legends of the Condor Heroes(《射鵰英雄傳》,出版4冊)MacLehose Press,郝玉青(Anna Holmwood)、Gigi Chang、Shelly Brant譯。
  • Fox Volant of the Snowy Mountain(另有譯名Flying Fox of the Snowy Mountain)(《雪山飛狐》,全1冊)香港中文大學出版社,莫錦屏(Olivia Mok)譯。

其它作品

[編輯]
  • 三劍樓隨筆:與梁羽生百劍堂主在《大公報》的專欄結集。
  • 袁崇煥評傳:文化普及性作品,非學術性著作,收錄在《碧血劍》。
  • 在台所見、所聞、所思:明報出版社1972年出版。
  • 探求一個燦爛的世紀:與池田大作的對話錄,1998年出版(台灣:遠流,香港:明河社,大陸:北京大學出版社)。
  • 金庸散文集:《明報月刊》「明月四十年精品文叢」,金庸首本散文集。2006年10月初版,作家出版社
  • 月雲:2000年為中國《收穫雜誌》撰寫的自傳體散文式短篇小說,收錄於台灣遠流版、香港明河社版《金庸散文集》。

政論

[編輯]

查良鏞為《明報》撰寫社評20餘年,以「左手寫社評,右手寫小說」傳為美談。著名政論包括反對陳毅「褲核論」的《要褲子不要核子》社評、與《大公報》的筆戰、文革時期的諸多時政評論。

評價

[編輯]
  • 金庸研究者陳墨:「金庸筆下的武功,是將「純武」、「半武半文」、「純文」—即實有之武功、半實半虛之武學、完全虛構的武學—這三者相互滲透、相互錯雜,從而創造出一個亦武亦文、亦技亦藝的武功藝術世界。」[7]

參考資料

[編輯]
參照
  1. ^ 1.0 1.1 陳鎮輝. 武俠小說逍遙談. 匯智出版有限公司. 2000: 56–58. 
  2. ^ 《鹿鼎記·後記》
  3. ^ 金庸武俠小說「舊版」與「連載版」的區別. [2020-05-24]. (原始內容存檔於2021-10-03). 
  4. ^ 金庸作品集介紹 網際網路檔案館存檔,存檔日期2010-08-31.
  5. ^ 倪匡《我看金庸小說》
  6. ^ 金庸公式サイト — 徳間書店. [2009-08-07]. (原始內容存檔於2009-08-03) (日語). 
  7. ^ 鄭閎懌 2020,第3頁.
期刊論文

參見

[編輯]