Talk:中華民國臺灣
外观
建議改名:“中華民國臺灣”→“中華民國台灣”
[编辑]“中華民國臺灣” → “中華民國台灣”:名從主人。蔡英文是該詞的發明者,蔡英文使用「台」而非「臺」。--Matt Smith(留言) 2020年1月25日 (六) 05:35 (UTC)
@Alfredo ougaowen:請問閣下有沒有意見?--Matt Smith(留言) 2020年1月25日 (六) 05:36 (UTC)
- (-)反对36.232.0.22(留言) 2020年1月25日 (六) 14:06 (UTC)
投票者沒有註明理由,所以本票無效,請投票者補充理由。(*)提醒:閣下沒有註明理由,所以意見缺乏建設性,請閣下補充理由。--Matt Smith(留言) 2020年1月25日 (六) 14:41 (UTC)- @Matt Smith:這不是投票-- Sunny00217 2020年2月2日 (日) 06:31 (UTC)
- 已更新回覆。--Matt Smith(留言) 2020年2月2日 (日) 08:13 (UTC)
- @Matt Smith:這不是投票-- Sunny00217 2020年2月2日 (日) 06:31 (UTC)
- 總統府亦有使用「中華民國臺灣」一詞。—— Eric Liu (留言.留名.學生會) 2020年1月28日 (二) 05:46 (UTC)
- 蔡英文本人是用「中華民國台灣」。--Matt Smith(留言) 2020年1月28日 (二) 06:11 (UTC)
- 何從得知?蔡英文有親筆寫下嗎?有,請提供可靠來源。 2020年2月6日 (四) 16:20 (UTC)
- 她的國慶演說有寫:
「中華民國台灣」六個字,既不是藍色、也不是綠色,這就是整個社會最大的共識。
- 她的臉書貼文也是這樣寫的:
而中華民國台灣就是我們的最大公約數
。--Matt Smith(留言) 2020年2月6日 (四) 23:58 (UTC)
- 她的國慶演說有寫:
- 需要問他本人,看兩個台對他而言有無差異嗎?Heartingvia(留言) 2020年2月7日 (五) 00:14 (UTC)
- 沒看到方針有規定需要問發明者本人這種問題。--Matt Smith(留言) 2020年2月7日 (五) 01:03 (UTC)
- 個人覺得她發的文或新聞稿,使用哪個台就用哪個台,沒有問題。不過我單純覺得如果她臉書貼文都不能證明是使用台的話...就須證明這兩個台對他而言有無差異了Heartingvia(留言) 2020年2月7日 (五) 01:14 (UTC)
- 她的臉書貼文已經證明是使用「台」。--Matt Smith(留言) 2020年2月7日 (五) 01:16 (UTC)
- 所以我基本認同應該改成台Heartingvia(留言) 2020年2月7日 (五) 01:53 (UTC)
- 她的臉書貼文已經證明是使用「台」。--Matt Smith(留言) 2020年2月7日 (五) 01:16 (UTC)
- 個人覺得她發的文或新聞稿,使用哪個台就用哪個台,沒有問題。不過我單純覺得如果她臉書貼文都不能證明是使用台的話...就須證明這兩個台對他而言有無差異了Heartingvia(留言) 2020年2月7日 (五) 01:14 (UTC)
- 沒看到方針有規定需要問發明者本人這種問題。--Matt Smith(留言) 2020年2月7日 (五) 01:03 (UTC)
- 何從得知?蔡英文有親筆寫下嗎?有,請提供可靠來源。 2020年2月6日 (四) 16:20 (UTC)
- 蔡英文本人是用「中華民國台灣」。--Matt Smith(留言) 2020年1月28日 (二) 06:11 (UTC)
- 兩字在「台灣」這個地名是通用的,並沒有區分。照WP:先到先得以及WP:異體字應該不用移動。--Yel D'ohan(留言) 2020年2月16日 (日) 18:20 (UTC)
- 但是「中華民國台灣」是個闡述政治立場的專有名詞,因此不是應該以發明者的用字為準(名從主人)嗎?敝人認為,這種情況不能把裡面的「台灣」單獨拿出來解釋為與「臺灣」通用,而是應該保持發明者的用字。否則有些主人使用「臺」的條目也可以因為先到先得而被重定向至「台」的版本了。--Matt Smith(留言) 2020年2月17日 (一) 04:26 (UTC)
- @Matt Smith:新方針修訂已經通過,因此此請求不符合新修訂之規定,故關閉。 2020年2月17日 (一) 06:21 (UTC)
简述中对条目内涵的阐述是否有更多来源呢
[编辑]简述中三处本人添加了“原创研究?”标识的内容,除苹果新闻网站有一篇未署名的的文章有完全相同的表述,暂未查到其他更可靠的来源。请求确认内容是否为原创研究被苹果新闻网站引用或涉嫌侵权。--LeoNg92(留言) 2020年11月11日 (三) 14:23 (UTC)
我了解您所謂的複製貼上
[编辑]但這情況不同,這是引用原作者或發言者的原文,放在對話框內,原始發言或作者文,這情況是汪浩是那文作者,而那外交部新聞則是引用外交部原文,在對話框之外,並不無相同,而是我以自己的話描述誰和為何發此言的過程,這是引用性質。 Sainseiy900(留言) 2021年4月10日 (六) 03:09 (UTC)
並不相同 (寫錯 Sainseiy900(留言) 2021年4月10日 (六) 03:11 (UTC)
- @Sainseiy900:感謝您的貢獻與回應。額外提醒:參閱H:FN,請將ref置於內文之後,不要換行,感謝。--Hjh474(留言) 2021年4月10日 (六) 03:27 (UTC)
好 Sainseiy900(留言) 2021年4月10日 (六) 03:37 (UTC)
中華民國(臺灣) ~ 中華民國臺灣
[编辑]这两个名称有什么区别?均指中华民国与台湾相当,蔡英文总统的论述是中华民国(台湾)才对吧,台湾政府网站英文也是这个意思--61.111.253.8(留言) 2023年8月28日 (一) 12:14 (UTC)