跳转到内容

Talk:列夫·朗道

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 列夫·朗道属于维基百科人物主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照页面评级標準評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评丙級高重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度
物理学专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于物理学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科物理学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
俄罗斯专题 (获评丙級高重要度
本条目页属于俄罗斯专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科俄罗斯类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

Untitled

[编辑]

建議改名:“列夫·达维多维奇·郎道”→“列夫·达维多维奇·朗道”

[编辑]

列夫·达维多维奇·郎道列夫·达维多维奇·朗道:“朗道”是其最常用的中文译名,“郎道”除维基百科外并无使用。--HNAKXR留言2013年11月27日 (三) 09:41 (UTC)[回复]

(:)回應:支持。我移了。SzMithrandir留言2013年12月2日 (一) 02:22 (UTC)[回复]
(-)反对:根据《世界人名翻译大辞典》第1619页,就应该翻译成“郎道”。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2013年12月2日 (一) 02:51 (UTC)[回复]

建議改名:“列夫·达维多维奇·郎道”→“朗道”

[编辑]

列夫·达维多维奇·郎道朗道:根据新方针,单用姓氏指的就是他一个人,同列宁斯大林等。--——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2013年12月8日 (日) 01:36 (UTC)[回复]

补充:根据《世界人名翻译大辞典》第1619页,Landau一般翻译成“兰道”,只有当作为这位杰出科学家的姓氏时才翻译成“郎道”,可见唯一性。而许多维基人指出现在绝大多情况下翻译成“朗道”,而查各大搜索引擎,“朗道”也多指这位,所以移动到“朗道”比较合适。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2013年12月8日 (日) 07:46 (UTC)[回复]

建議改名:“朗道”→“列夫·朗道”

[编辑]

朗道” → “列夫·朗道”:使用二名法--太虚乎留言2014年6月2日 (一) 01:01 (UTC)[回复]

我不知道最新方针是什么,详见何处。以我的意见,俄语人物条目命名以二名法为宜,确有必要时使用三名法,而尽量避免使用单名法。太虚乎留言2014年6月2日 (一) 01:02 (UTC)[回复]
(-)反对:上面讨论过,这里的译名有唯一性。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年6月13日 (五) 11:53 (UTC)[回复]
(+)支持:我看不出唯一性在哪。例如數學家愛德蒙·蘭道的條目中就提到又譯作「郎道」。大陸翻譯習慣用「朗道」,台灣習慣翻譯「藍道」或「蘭道」。目前已經有條目蘭道en:Landau),為避免混搖,改為「列夫·朗道」是比較好的作法。另外參考英文維基(en:Landau (surname)),其實姓氏為「Landau」的人其實很多,為了一致性也必然翻譯作「朗道」。考量到未來中文維基的擴充必然會有許多「朗道」存在。單只有物理學家用「朗道」為連結實在不合理。難道數學家會接受「朗道」只能是「列夫·朗道」嗎? --長翠留言2015年1月11日 (日) 11:22 (UTC)[回复]

未完成--Kuailong 2014年7月30日 (三) 07:30 (UTC)[回复]

朗道的书。。。

[编辑]

朗道原著用俄文写成,英译本的书名和出版社似乎不太合适。。。--李炯霄留言2017年10月3日 (二) 00:50 (UTC)[回复]