Talk:瑞安·雷诺兹影视作品列表
外观
瑞安·雷诺兹影视作品列表曾於2021年9月7日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Ryan Reynolds filmography”(原作者列于其历史记录页)。 |
此條目為第十九次動員令大動員令的作品之一,是一篇达标条目。 |
新条目推荐讨论
- 电影《死侍》的男主角瑞安·雷诺兹曾参与制作的电影有哪些?
- 演员没资格说作品,参演不叫制作。--7(留言) 2021年8月31日 (二) 13:03 (UTC)
- 有何高见?直接移动吧。但是《死侍》里他既是主演也是制作人。⭐⭐Talk 2021年8月31日 (二) 14:24 (UTC)
- 导演才有资格说作品,这种差距可比:唱K时你唱首《金包银》,不管你唱得多么好,蔡秋凤甘拜下风,这也永远不会是你的“作品”。--7(留言) 2021年8月31日 (二) 15:25 (UTC)
- 演員當然可以說作品,和「製作」無關,而是「創作」。表演是一種藝術創作,這裡的「作品」對應的是英文中的「work」。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月2日 (四) 18:01 (UTC)
- 有何高见?直接移动吧。但是《死侍》里他既是主演也是制作人。⭐⭐Talk 2021年8月31日 (二) 14:24 (UTC)
- (+)支持小羊(留言) 2021年9月1日 (三) 07:05 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2021年9月3日 (五) 15:32 (UTC)
(+)支持,符合標準。電影/電視劇的表演、導演、製片、編劇、美術、配樂、道具、妝髮都是創作,影視作品通常是多人共同創作而成。演員用演技、個人詮釋參與影視作品的製作過程,當然可說是一種創作(脫稿演出成為經典的事情也不少),將其稱為作品並不為過。但我也同意目前的標題比較清楚,以免某些人混淆。燈火闌珊處(留言) 2021年9月3日 (五) 17:47 (UTC)- 問題是列表當中有作品並非由他出演,而是僅由他擔任製作人角色。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月3日 (五) 20:21 (UTC)
- 若是這樣,現有題名反而不精確了吧。燈火闌珊處(留言) 2021年9月4日 (六) 01:03 (UTC)
- (-)反对:同上,先卡着。-hiJK910 任歲月再壞 不致心慌 2021年9月4日 (六) 15:34 (UTC)
- 先劃票。我覺得綜合以上、以下討論,改為「萊恩·雷諾斯製作及演出作品列表」不失為一個方法。或者,既然本表只有一項並非演出,刪除該項即可,未必要放在同一個列表裡,在萊恩·雷諾斯敘明即可。燈火闌珊處(留言) 2021年9月5日 (日) 04:34 (UTC)
- 不應該開這個頭。電影界多面手有很多,很多電影人集編導演等於一身,不能因為中文維基百科有一位撰寫者認為「作品」二字用法有爭議就把filmography全都拆出多個列表。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:00 (UTC)
- 先劃票。我覺得綜合以上、以下討論,改為「萊恩·雷諾斯製作及演出作品列表」不失為一個方法。或者,既然本表只有一項並非演出,刪除該項即可,未必要放在同一個列表裡,在萊恩·雷諾斯敘明即可。燈火闌珊處(留言) 2021年9月5日 (日) 04:34 (UTC)
- 問題是列表當中有作品並非由他出演,而是僅由他擔任製作人角色。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月3日 (五) 20:21 (UTC)
- 不是这么回事,电影作品不是如此划分。上面不管是说“作品对应work”,还是表演艺术也是创作,这都是从文字含义角度解释,但电影行业早已有行规,留意看电影开头的字幕(汉语电影也有),开头往往会有“XXXXXXXX作品”字样,对应英语“a XXXXXXX film”,《侏罗纪公园》是斯皮尔伯格作品,不是山姆·尼尔作品,因为斯皮尔伯格是导演,尼尔只是演员。《命运交响曲》是贝多芬而非卡拉扬作品。如果是演员,像现在“演出作品”就可以(其实我觉得“演出”就行,没必要加作品两字),细化“演出作品”,表面看是卡小范围,其实在电影业里面已经是不同的概念。--7(留言) 2021年9月4日 (六) 16:02 (UTC)
- 這是對「作品」的狹義理解。《侏罗纪公园》當然不可以被單獨稱為a Sam Neill film,因為Neill不是它的首要創作者,但將這個列表以「作品」命名僅僅表示Raynolds參與了這些影片的創作。Filmography的中文翻譯就是「影視作品列表」。退一步講,如果非導演或製作人的電影從業者的作品列表一定要在標題中額外指明角色,那Xavier Dolan的列表是不是要寫成「札維耶·多藍導演、編劇、製片、剪輯、出演、服裝設計、配音指導、插曲演唱、英文字幕翻譯作品列表」?-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月4日 (六) 17:21 (UTC)
- 是,就是狭义理解,因为这就是电影业对“XX作品”的定义,所有演职人员只有导演才能独占单独显示“作品”两字,其他人只能“演出作品”、“参与作品”、“配乐作品”,我能理解单独看“作品”两字,会让人觉得应该是所有类型作品的总和,但电影业已经在单独“作品”中加了限定,只有导演高人一等不用说“导演作品”可以直接说作品。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 02:28 (UTC)
- 銀幕crediting有銀幕crediting的規矩,但我們現在並不是要為電影credit,遵守的原則是不一樣的。比如某演員參演的電影在演職人員表裡不能寫成「a XX movie」,但你可以檢索一下以「XX movies」「a/the XX movie」指代演員作品是多麼正常的表述方法。中文也一樣,銀幕上除了導演都不能說「XX作品」,但其他場合以此指代演員出演作品再常見不過了。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:00 (UTC)
- 隨手補充一些可靠來源,只從正式出版的書刊中選取:
- -- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:44 (UTC)
- 按这个逻辑命运交响曲就可以说是“卡拉扬作品”,那就不用再讲了,agree to disagree吧。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 05:46 (UTC)
- 鑑於「出演作品」無法準確概括列表內容,已移動回原名稱。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:54 (UTC)
- 這是有了共識?-hiJK910 任歲月再壞 不致心慌 2021年9月5日 (日) 14:09 (UTC)
- 传主完全可能写书,写(与电影无关的)歌,按广义的“作品”似乎都应该包括,但我不相信filmography会包括。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 14:27 (UTC)
- 「影视作品列表」如何?-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 16:12 (UTC)
- 赞成“影视作品列表”。⭐⭐Talk 2021年9月6日 (一) 00:22 (UTC)
- 「影视作品列表」如何?-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 16:12 (UTC)
- 传主完全可能写书,写(与电影无关的)歌,按广义的“作品”似乎都应该包括,但我不相信filmography会包括。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 14:27 (UTC)
- 這是有了共識?-hiJK910 任歲月再壞 不致心慌 2021年9月5日 (日) 14:09 (UTC)
- 鑑於「出演作品」無法準確概括列表內容,已移動回原名稱。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:54 (UTC)
- 按这个逻辑命运交响曲就可以说是“卡拉扬作品”,那就不用再讲了,agree to disagree吧。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 05:46 (UTC)
- 是,就是狭义理解,因为这就是电影业对“XX作品”的定义,所有演职人员只有导演才能独占单独显示“作品”两字,其他人只能“演出作品”、“参与作品”、“配乐作品”,我能理解单独看“作品”两字,会让人觉得应该是所有类型作品的总和,但电影业已经在单独“作品”中加了限定,只有导演高人一等不用说“导演作品”可以直接说作品。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 02:28 (UTC)
- 這是對「作品」的狹義理解。《侏罗纪公园》當然不可以被單獨稱為a Sam Neill film,因為Neill不是它的首要創作者,但將這個列表以「作品」命名僅僅表示Raynolds參與了這些影片的創作。Filmography的中文翻譯就是「影視作品列表」。退一步講,如果非導演或製作人的電影從業者的作品列表一定要在標題中額外指明角色,那Xavier Dolan的列表是不是要寫成「札維耶·多藍導演、編劇、製片、剪輯、出演、服裝設計、配音指導、插曲演唱、英文字幕翻譯作品列表」?-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月4日 (六) 17:21 (UTC)
- (+)支持--A1Cafel(留言) 2021年9月6日 (一) 08:09 (UTC)
- (+)支持,沒有太大問題,感謝貢獻。天蓬大元帥-會客 閱讀機器翻譯放鬆一下 2021年9月6日 (一) 14:54 (UTC)
- (+)支持:感謝貢獻--R.C. Welcome 2021年9月7日 (二) 01:41 (UTC)
- 演员没资格说作品,参演不叫制作。--7(留言) 2021年8月31日 (二) 13:03 (UTC)