大漢和辭典

维基百科,自由的百科全书
(重定向自大漢和辞典
跳到导航 跳到搜索

大漢和辭典》,是世界上最大型的漢和辭典,由大修館書店出版,主編爲諸橋轍次

介紹[编辑]

本辭典收錄了五萬漢字、53萬條辭彙,當中包括來自《詩經》、《論語》、《孟子》、《老子》、《莊子》等傳統經典,以及古代和現代書籍中所見的大量熟語。辭典亦收錄了一萬篆字。大修館的官方網站說,它是世界上最大型的漢和辭典。初版時,辭典內文部份有12卷,另附一索引卷,合共有13卷。修訂第二版時,追加了一卷「語彙索引」及一卷「補卷」,現在全書合共15卷。

歷史[编辑]

在本辭典面世前,主流字書如《康熙字典》等,主要只解釋單字,很少闡述兩字或以上構成的詞語,後來才有像《辭源》般專門解釋詞語的字書。憑着諸橋轍次1917年間於中國留學的經驗,他深感有必要編撰網羅單字和詞彙解說的字書,萌生了編撰《大漢和辭典》的念頭。

1925年,大修館書店的創業者鈴木一平,希望能出版比過往漢和辭典詳實數倍的新辭典。他找到了當時任敎於大東文化学院的諸橋。諸橋開始計劃出版工作,很快便知道工程浩大。對此,鈴木表示會支持出版到底。1927年6月,諸橋與大修館間簽訂了出版合同,開始梳理字詞和撰寫詞條內容。1935年完成了「最終原稿」。他又花了兩年多時間校正「最終原稿」,並在1941年完成七校、八校,讓出版社刊排其加筆補正稿。

可是接下來,本辭典的出版可謂困難重重。當時正值二戰,自1943年起發行了首3卷後,發行所連同辭典的活字木印版於1945年2月25日因火災而全遭焚毀。同年,日本戰敗。戰後諸橋轍次在藏書所靜嘉堂文庫、甲州山奧把全卷15000頁的校正殘本購回來,與其長子、次子一起繼續編撰,三子則在完成大學後才回來協力。期間諸橋轍次又不幸得了白內障,幾近失明。戰後,日本又缺乏製作木板活字印刷者,使辭典原稿難以付梓,幸而後來得到石井茂吉以當時的新技術照相排版植字写真植字)來製版。1955年11月,距離提案的30年,重新製版的《大漢和辭典》第1卷正式發行,至1960年,終於完成全13卷的發行。

諸橋在編撰和出版過程中,得到許多人協助,才讓辭書最後能順利出版,包括二戰後隔年相繼辭世的川又武渡邊實一真下保爾佐佐木新二郎四位朋友人,以及近藤正治小林信明渡邊末吾鎌田正米山寅太郎等多人的幫助。

字條詞條來源[编辑]

漢字[编辑]

本辭典的漢字,主要在《康熙字典》、《中華大字典》、《說文解字注》、《說文通訓定聲》、《宋元以來俗字譜》等等來源收集,並據《康熙字典》的順序列出。爲解決部首檢字的問題,又附有索引卷(第13卷),方便用戶有效率地檢字。

漢字的讀音,主要採用的並不是《廣韻》,而是《集韻》。至於日語讀音,其音訓以歷史假名遣記錄,常用字的現代官話讀音則以注音符號威妥瑪拼音標示。解析漢字字源篆文主要來自《說文解字》。

本辭典編寫於1930年代,當時甲骨文文字學音韻學沒有現在那樣發達,因此書中部份漢字的音韻和字源說明,會稍爲依從舊說,譬如「東」字,今天主流說法是根據甲骨文解釋成索囊之形,但此書中仍使用篆書「木中有日」的理據重構說法。

字的來源[编辑]

據本辭典的說明,以及爲書中文字的來源,但亦可能有一些沒有列出來的來源:

爾雅》、《方言》、《廣雅》、《說文解字注》、《說文長箋》、《釋名》、《經典釋文》、《一切經音義》、《干祿字書》、《余文》、《玉篇》、《川篇》、《類篇》、《海篇》、《篇海類篇》、《篇海》、《篇海大成》、《奚韻》、《篇韻》、《廣韻》、《集韻》、《五音集韻》、《五音篇海》、《龍龕手鑑》、《搜真玉鏡》、《本草綱目》、《通志》、《通志略》、《六書略》、《詩經》、《字彙》、《字彙補》、《正字通》、《康熙字典》、《宋元以來俗字譜》、《中華大字典》、《辭海》、《新撰字鏡》、《和名類聚抄》、《類聚名義抄》、《節用集》、《異體字辨》、《和漢三才圖會》、《和字正俗通》

詞彙[编辑]

書中詞彙則主要是從《佩文韻府》、《駢字類編》中收集,並從四書五經、《周禮》、《儀禮》、《左傳》、《史記》、《漢書》、《後漢書》、《三國志》,以及《管子》、《荀子》、《韓非子》等諸子,《文選》、《楚辭》、晉唐小說、《水滸傳》、《紅樓夢》、元曲等戲曲,或者《漢籍解題》、《中國人名大辭典》、《中國古今地名大辭典》、《讀史方輿紀要》、《典海》、《事物異名錄》、《海錄碎事》、《淵鑑類函》、《古今圖書集成》、《本草綱目》、《明律》、《大清會典》、《佛教大辭典》、《三才圖會》、《新撰支那時文辭典》[1]等工具書中收集和引用。亦從這些文獻中引用了不少插圖。結果共蒐集得53萬詞彙,逾2800幅插圖。

註釋[编辑]

  1. ^ 橋本行博『「大漢和辞典」編纂資料としての「新撰支那時文辞典」』(花園大学文学部研究紀要)

外部連結[编辑]