波希米亚人 (歌剧)
波希米亞人 | |
---|---|
普契尼的歌劇 | |
作词 | |
语言 | 意大利語 |
原著 | 亨利·穆尔格的 《Scènes de la vie de bohème》 |
首演 | |
日期 | 1896年2月1日 |
地点 | 都灵皇家剧院 |
普契尼的歌劇作品 |
---|
波希米亚人(La Bohème,義大利語:[ˌla boˈɛm])),又译「艺术家的生涯」,由普契尼作曲,朱赛培·贾克撒、鲁伊吉·佚里卡根据法国剧作家亨利·繆杰的小说《波希米亚人的生涯》(Scènes de la vie de Bohème)改编脚本。全剧共四幕,约1小时40分钟,于1896年2月1日,在意大利都灵皇家剧院首演,指挥為托斯卡尼尼。
作品背景
[编辑]普契尼自米兰音乐学院毕业后,事业尚未起步前过着一种极为贫困的生活,他对于流浪的生活有着切身体验,因而后来他不惜与好友莱翁卡瓦洛反目也要写作《波希米亚人》。1893年,普契尼写作的玛侬莱斯科上演后大获成功,在经济上有所宽裕后,普契尼便开始专心寻找一部能够让他超越前部作品的歌剧脚本,于是他发现了《波希米亚人》。当时,普契尼的好友莱翁卡瓦洛已经开始着手于这个故事的音乐创作,但普契尼则秘密的完成,并抢先发表。为此,莱翁卡瓦洛与普契尼绝交,两位作曲家从此再无交往。
普契尼的作曲风格传承自威尔第,虽然其音乐不及威尔第的那么深刻,但他能以一种独特的、更为细腻的手法来传达音乐中悲剧的成分。《波希米亚人》、《托斯卡》及《蝴蝶夫人》可说是普契尼早期的三部杰作,而其中《波希米亚人》的旋律最为丰富,音乐的戏剧张力最强。歌剧第一幕中的两首咏叹调“你那双冰冷的小手”和“我的名字叫咪咪”最為著名,音乐舒缓温柔,常常作为独唱曲目在音乐会上演出。
角色
[编辑]角色 | 声域 | 1896年2月1日首演 (指挥: 托斯卡尼尼) |
---|---|---|
鲁道夫Rodolfo, 詩人 | 男高音 | Evan Gorga |
咪咪Mimì, 女裁缝 | 女高音 | Cesira Ferrani |
马尔切洛Marcello, 画家 | 男中音 | Tieste Wilmant |
穆塞塔Musetta, 歌唱家 | 女高音 | Camilla Pasini |
舒奥纳Schaunard, 音乐家 | 男中音 | Antonio Pini-Corsi |
柯林Colline, 哲学家 | 男低音 | Michele Mazzara |
班努瓦Benoît, 房东 | 男低音 | Alessandro Polonini |
阿尔契多罗Alcindoro, 国务委员 | 男低音 | Alessandro Polonini |
Parpignol, 玩具vendor | 男高音 | Dante Zucchi |
海关关长 | 男低音 | Felice Fogli |
学生,在职女孩,乡亲,店主,街头小贩,士兵,服务员,儿童 |
剧情大纲
[编辑]1830年代,法国,巴黎拉丁区
- 第一幕
在四个波希米亚人的阁楼
圣诞夜,巴黎拉丁区(Latin)的一间破旧的公寓阁楼里,诗人鲁道夫(Rodolfo,男高音)和画家马尔切洛(Marcello,男中音)冷得发抖,为了取暖,他们决定烧掉鲁道夫最新的诗稿。抱着一堆旧书,哲学家柯林(Colline,男低音)推门进来,他原想用这些书换点钱却什么都没有卖掉。三个人围在微弱的火炉边取笑自己的境况时,找到一份临时工作的音乐家舒奥纳(Schaunard,男中音)带着食物和木柴回来。他们正要为这意外的好运外出庆祝,房东班努瓦(Benoît,男低音)来收房租,四人嘀咕着想办法把他打发走,便哄班努瓦喝酒,当微醉的班努瓦开始讲自己的艳遇时,四人把他踢出门外。
他们去摩姆斯咖啡馆(Cafe Momus)之前,鲁道夫说自己要写完一篇稿子,其他人便在楼下等他。有人敲门,是他们的女邻居咪咪(Mimì,女高音),她拿着蜡烛来借火,但体弱多病的咪咪由于走楼梯太快而昏倒在鲁道夫的怀中。鲁道夫递给她一小杯酒令她镇静并点亮了她的蜡烛,当她起身离开时又遗失了钥匙,两个人低头寻找的时候,风把他们的蜡烛吹灭。黑暗中,鲁道夫不小心碰到了咪咪的手,于是握住她的手说屋里太黑,可以等月亮出来后再找钥匙,并请她允许自己帮她暖手,接着,他谈起了自己的境况(咏叹调:你那双冰冷的小手(Che gelida manina))。经鲁道夫的要求,咪咪告诉他自己的身世,说自己孤单的生活,靠绣花为生,盼望春天来临(咏叹调:我的名字叫咪咪(Si, Mi chiamano Mimi))。这时楼下的伙伴催鲁道夫快点加入他们,鲁道夫打开窗户回应他们,转过头来,看到月光下咪咪苍白的脸,那种如梦般脆弱的美丽令他激动不已,忍不住说出爱慕的话。两个人的心陷入爱情,他们手拉手前去摩姆斯咖啡馆。
- 第二幕
拉丁區
聖誕夜的大街上十分熱鬧,摩姆斯咖啡館裡坐滿了人,魯道夫向大家介紹咪咪,稱她為自己的詩。幾個人高高興興的叫來了晚餐,忽然門外一陣浪笑,馬爾切洛過去的情人、穿戴華麗的穆塞塔(Musetta,女高音)出現,她挽著一個老頭的手臂,那是有財有勢的阿爾契多羅(Alcindoro,男低音)。為了吸引馬爾切洛的注意,穆塞塔唱起了一支舞曲,稱讚自己的美麗無人能夠抗拒,馬爾切洛又一次被她征服。穆塞塔吩咐阿爾契多羅為她買一雙新鞋,他一離開,穆塞塔就倒進了馬爾切洛的懷中。當阿爾契多羅回來,等待他的是一堆帳單。
- 第三幕
在收費站
黎明,白色的雪覆蓋大地。咪咪帶著黑色面紗獨自一人來到城外的酒館門前,魯道夫、馬爾切洛與穆塞塔暫時住在這裡。咪咪喚人找來馬爾切洛,她問起魯道夫,說他因為嫉妒而懷疑她,對她冷淡。這時魯道夫也出來了,咪咪趕緊躲在樹叢後,他向馬爾切洛抱怨咪咪跟別的男人眉來眼去,並說咪咪的病很重,而他沒有錢為她治病,所以希望分手,好讓咪咪找一位有能力的情人。聽到自己得了絕症,不久於世,咪咪痛哭起來,魯道夫找到她將她擁抱在懷中,咪咪與他告別(詠歎調:我要回到自己的小窩)。酒店裡傳來穆塞塔與人調情的聲音,馬爾切洛急忙跑進去,兩個人吵起來,惡言相向,最後不歡而散。魯道夫與咪咪卻依依不捨,他們回憶起往昔美好的時光。
- 第四幕
回到阁楼
春天,拉丁区的公寓,鲁道夫与马尔切洛孤孤单单,他们无法忘记自己的女友。这时,舒奥纳与柯林带着美酒与佳肴回来,四个人嬉笑打闹起来。穆塞塔突然冲进来,她说咪咪为了见情人最后一面而来,但体力不支,昏倒在楼下。鲁道夫赶紧把咪咪抱上来,放在床上,其他人拿着自己值钱的东西出去变卖好换药品。众人离去后,鲁道夫握着咪咪的手,说他们初次见面时的情景,咪咪一时激动,晕过去,鲁道夫惊叫起来。大家回来,穆塞塔为咪咪带上一副皮手笼,咪咪对她微笑,说很暖和。马尔切洛将药交给鲁道夫,柯林问咪咪如何了,穆塞塔回答她睡了,但舒奥纳却惊慌的指出咪咪已经没有呼吸。一时间,房间里一片悲哀,他们流着眼泪呆呆的看着床上面容安详的咪咪。鲁道夫浑身颤抖,他摸索着来到咪咪的身边,抱紧渐渐冰冷的身体,呼唤死者的名字,但再也没有人来回答他了,只有朋友失声痛哭的声音穿越了那颗破碎的心。
音樂分析
[编辑]乐器
[编辑]波希米亚人乐谱包括:
- 木管:2支长笛、短笛、2支双簧管、英国管、2支单簧管、低音单簧管、2支巴松管
- 黄管:4支圆号、3支小号、3支长号、低音长号
- 打击乐:定音鼓、鼓、三角铁、钹、大鼓、木琴、钟琴、风铃
- 弦乐:竖琴、I,II小提琴、中提琴、大提琴、低音大提琴
参考资料
[编辑]- 參照
參見
[编辑]外部链接
[编辑]- 《波希米亚人》:国际乐谱典藏计划上的乐谱
- Upcoming performances (页面存档备份,存于互联网档案馆) from Operabase.com
- Recording of "Mi chimano Mimì" in German by Lotte Lehmann
- San Diego OperaTalk! with Nick Reveles: La bohème
- Libretto (页面存档备份,存于互联网档案馆) (in Italian) from OperaGlass
- (德文) La Bohème opera (页面存档备份,存于互联网档案馆)
|