拉丁语发音

维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由InternetArchiveBot留言 | 贡献2021年2月10日 (三) 13:32 (Add 1 book for verifiability (20210209)) #IABot (v2.0.8) (GreenC bot编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

古罗马铭文[註 1]誊写本,以罗马方体大写字母书写。词与词之间刻点以行区分,这种方法常用但不足以称为普遍做法。某些长元音以上标表示,如词语TVSCÓRVM(正文第四行)中者。

拉丁語發音(Latin spelling and pronunciation;Latin spelling、Latin orthography、Latin pronunciation)拉丁语是一种日常口语已经消亡的西方古典语言,今天一般只作为文献语言供研究,或由其他语言借入部分词汇使用,因而现在的所谓拉丁语发音实际是指拉丁文读音,即今人根据拉丁文书面材料诵读时的发音。

按照个别音位实际发音的不同,可以将拉丁语发音大体分为通用式教会式古典式三种风格。教会式是梵蒂冈的天主教教廷实际使用的发音(拉丁语仍然是梵蒂冈的官方语言);古典式是现代语言学家根据古文献和现代通俗拉丁语推测的罗马共和国末期的拉丁语读音,其中20世纪初的德国学者用力最勤,对这种风格的见解也最多;通用式是各国各学界在实用中使用的风格,大体上参照教会式并受各自母语影响,其中欧洲大陆的植物学界内部较为统一(基本上是教会式),并影响到其他国家的植物学界(包括英国、美国和东亚的中国和日本),而英美的法律界和微生物界多用拉丁借词和习语,鲜有长篇大论,故更偏好按英语的读音规则拼读,比如将Caesar凯撒)读成 [ˈsi:zə] (IPA),这种风格藉助英语而影响颇大,但一般认为不是真正的拉丁语。无论采用哪种方式,基本都可以按照“一字母一音”来拼读,因而大部分拉丁语词典不会标注国际音标

拉丁语的元音有长短之分。在前后其他发音相同的条件下,同一位置上相同音素的长元音和短元音能够区别意义。大部分元音都是短元音。长元音的出现及其位置,有时有一定规律,但大多数仍需在学习时个别记忆。现代的拉丁语词典采用两种附加符号予以标记,即长音符号短音符号——后者只在有必要特别标明的元音上使用。标记长短音之外,还可以用撇号(')表明前一音节重读,以及分音符(¨)标明此元音独立发音,不与之前的元音构成双元音,如:aloë(芦荟)。古代文献和现代普通读物一般不使用变音符号。

拉丁语的词重音不区别意义,但位置是固定的。单音节词内部无所谓轻重音。多音节词的重音位置通常不外乎倒数第二或第三个音节上,而且与音节的长短有关。音节的长短则既与元音的长短有关——含有长元音的音节一定是长音节,又与音节的构成有关——短元音后接两个辅音时(不含塞+流音组合(P/T/C/K/B/D/G+L/R),而QU和送气音PH TH CH为单辅音)亦是长音节。在一个包含三个或三个音节以上的词中,倒数第二个音节如果是长元音就读重音,如果是短元音,重音就移动到倒数第三个音节上。

拉丁语还存在大量語音流變英语Phonological rule(或稱語流音變、連讀音變)现象,但在今天能看到的文献中,大部分音变已经反映在了文字拼写上,只有少数例外。这种正字法虽然方便了诵读,但也为掌握拉丁语语法制造了不小的困难。

元音

 
I /iː/ I /i/   V /uː/ V /u/
E /eː/ E /e/   O /oː/ O /o/
  A /aː/ A /a/  
  • AE、OE、AV、EI、EV 是最初的雙元音: AE 讀作 /aj/, OE 讀作 /oj/, AV 讀作 /aw/, EI 讀作 /ej/ 而 EV 讀作 /ew/。但是 AE 和 OE 在共和國時代末期的鄉村中開始分別變成單元音 /ɛː//eː/[1] 但這個過程在公元3世紀的通俗拉丁語之前似乎仍未完成,某些學者稱這是在公元5世紀成為正規的。[2]

古典发音

单元音:

  • A : [a],如普通话a、國語ㄚ等。
  • E : [e],如普通话ê、國語ㄝ等。
  • I : [i],如普通话i、國語ㄧ等。
  • O : [o],如普通话o、國語ㄛ等。
  • V : [u],如普通话u、國語ㄨ等。
  • Y : [y],如普通话ü、國語ㄩ等。
  • 此外,拉丁语的元音有长音和短音的区别。长音在书写时可以上加一道横线表示,念法与短音相似,但时长约为其两倍。

双元音:

  • AE, Æ:[ai],如普通话ai、國語ㄞ。
  • AV:[au],如普通话au、國語ㄠ。
  • OE, Œ:[oi],普通话的o+i、國語ㄛ+ㄧ。
  • EV:[eu],普通话的ê+u、國語ㄝ+ㄨ,发音为E+V的组合。此音在拉丁语里少见,但注意作为双元音,不可分开读。
  • VI:[ui],普通话的u+i、國語ㄨ+ㄧ,发音为V+I的组合。此双元音只见于HVIVS [hui.jus]、CVIVS [kui.jus]、HVIC [huik]、CVI [kui]、HVI [hui],其余场合需分读,例如FVIT [fu.it]。

双元音的时长同长元音,即为短元音的两倍。但注意,除上述注明外,有些场合两个元音连在一起亦非双元音,如QVID [kʷid]。

教会式发音

下述教会发音与古典音的异处:

单元音:Y读[i],即与 I 相同。

双元音:AE 与 OE 均读为 [e:],即同长音E。

辅音

  雙唇音 唇齒音 齒音/
齒齦音
硬顎音 軟顎音 聲門音
普通 唇音化
塞音 濁音 B /b/ D /d/ G /ɡ/  
清不送气 P /p/   T /t/   C K /k/1 QV /kʷ/
清送气 PH /pʰ/ TH /tʰ/ CH /kʰ/  
擦音 濁音   Z /dz/
清音   F /f/ S /s/ H /h/
鼻音 M /m/ N /n/   G/N /ŋ/2    
顫音/閃音 R /r/      
近音   L /l/ I /j/ V /w/
  1. 古拉丁語中,字母 K 正規用于 /a/ 前的 /k/,但在古典時期除了少數詞之外,它為C所代。
  2. /n/ 在軟顎音之前發音位置同化/ŋ/ ,如 QVINQVE /'kʷiŋkʷe/。還有 G 在 N 之前可能表示軟顎鼻音(AGNVS: /'aŋnus/)。

古典发音

  • B : [b],浊音。如英语obey的b、法语和西语的b、日语ば行辅音、吴语婆被步白的声母b等。
  • C : [k],不送气清音。如普通话轻声以外的g、國語ㄍ、英语sky的k、法语calais的c、西语cabra的c等。
  • CH : [kʰ],送气清音。仅见于借词。如普通话k、國語ㄎ、英语can的c、德语k等。
  • D : [d],浊音。如英语feed的d、法语d、西语d、日语だ行辅音、吴语台动定毒的声母d等。
  • F : [f]。如普通话等的f、國語ㄈ。
  • G : [g],浊音。如英语dog的g、法语gauche的g、西语gasto的g、日语が行辅音的非鼻浊音、吴语中浊音声母g等。在N前读软腭鼻音ng、國語ㄥ的尾音,例如AGNVS['aŋnus]
  • H : [h]。如英语、德语的h,日语はい的辅音,粤语、吴语、闽南语、客家话等的声母h,为呼气音。类似于普通话的h/ㄏ,但不同。
  • I : 作辅音时,为[j],如英语yes的y。
  • K : [k],同C。
  • L : [l]。如英语l的读法。不在词尾时,亦如普通话等的l、國語ㄌ。
  • M : [m]。如普通话等的m、國語ㄇ。在词末不闭口而使之前的元音鼻化,如法语一般。
  • N : [n]。如普通话等的n、國語ㄋ。在g之前读软腭鼻音ng。
  • P : [p],不送气清音。如普通话轻声以外的b、國語ㄅ、英语speak的p、法语和西语的p等。
  • PH : [pʰ],送气清音。仅见于借词。如普通话p、國語ㄆ、英语point的p、德语p等。
  • QV : [kʷ],不送气。圆唇的C,类似英语square的qu、粤语广州话“广(gwong)”“瓜(gwaa)”的声母gw。在i e前颚化为[kᶣ]。
  • R,RH : [r],颤音。如意大利语的r、西班牙语的rr、俄语的р等。
  • S : [s]。如普通话的s、國語ㄙ、英语sea的s等。
  • T : [t],不送气清音。如普通话轻声以外的d、國語ㄉ、英语step的t、法语te的t、西班牙语tabla的t等。
  • TH : [tʰ],送气清音。仅见于借词。如普通话t、國語ㄊ、英语toy的t、德语Tasche的t等。
  • V : 作辅音时,为[w]。如英语west的w。
  • X : [ks]。同CS。如英语six的x。
  • Z : [dz]。仅见于借词。

两个连续辅音读成双辅音或长辅音,例如ANNVS /an:us/。

拉丁语中的 CH、PH、RH、TH、Y、Z分别来源于希腊语中 χ(chi)、φ(phi)、ρ(rho)、θ(theta)、υ(ypsilonζ(zeta)

教会发音

下述教会发音与古典音的异处。

  • C在AE、OE、E、I、Y前读软音[tʃ],如英语church的ch或意大利语ciao的ci。
  • G在AE、OE、E、I、Y前读软音[dʒ],如英语object的j或意大利语buongiorno的gi。
  • H:除了在MIHI和NIHIL中读[k](同C),其余一律不发音。然而,视地方差异,也有些地方依然全发音。
  • S在元音间读浊音[z]。
  • SC在AE、OE、E、I、Y前读[ʃ],如英语shy的sh、法语chaud的ch或意大利语scia的sci。
  • TI:若前非S、X、T且后跟元音,读[tsi]。
  • V:若在NG/Q/S和元音之间,仍读[w]。作元音时,读[u]。其馀皆读[v]。然而,与古典拼写不同,只在读[v]时拼成V,读[u]或[w]时则拼作U。
  • TH同T。
  • PH同F。
  • CH同K。
  • GN读硬颚鼻音[ɲ],如法语agneau的gn、葡萄牙语NH、西班牙语Ñ、意大利语signora的gn。
  • X:读[ks]。其中的S音可与在AE、OE、E、I、Y前软化的C合成[ʃ](遵循SC的规律),如EXCELSIS /ekʃelsis/。在特定词末及某些长元音前读[gz],如REX /regz/。

通用式发音

通用式是拉丁语在罗马帝国灭亡后,在欧洲各国通用的发音风格。具体又分德语式、法语式和意大利语式,分别模仿三种语文的拼读规则。区别主要表现在字母 C 和 G 在前元音(front vowel)前是否发软音,以及如何发音。以 C 的发音为例:

德式:CA、CO、CU 读 [kʰa]、[kʰo]、[kʰu],而 CE、CI 读舌尖清塞擦音 [tsʰe]、[tsʰi](皆送气)。

法式:CA、CO、CU 读[ka]、[ko]、[ku],而 CE、CI 读舌尖清擦音 [se]、[si]。

意式:CA、CO、CU 读[ka]、[ko]、[ku],而 CE、CI 读舌叶清塞擦音 [tʃe]、[tʃi]。

G的情况不太一样:德式不发软音,只发硬音(不送气);法式为舌叶浊擦音[ʒ];意式发舌叶浊塞擦音[dʒ]。

此外,S在古典音(仿古式)中永远发清音,在通用式中,按所在国本国语言的规則来读(比如在德国,因为德语的 s 在元音前永远发浊音,所以德国式的拉丁语读法也遵照此规則,在法语里,s 在元音间读浊音,故此读拉丁文亦加遵照。)。

参看

註釋

  1. ^ 文字为Appius Claudius
    C(ai) f(ilius) Caecus
    censor co(n)s(ul) bis dict(ator) interrex III
    pr(aetor) II aed(ilis) cur(ulis) II q(uaestor) tr(ibunus) mil(itum) III com(-)
    plura oppida de( )Samnitibus cepit
    Sabinorum et Tuscórum exerci(-)
    tum fudit pácem fierí cum Pyrrho
    rege prohibuit in censura uiam
    Appiam strauit etaquam in
    urbem( )adduxit aedem Bellonae
    fecit

参考文献

引用

  1. ^ Attested by Varro, De lingua Latina, book VII
  2. ^ Clackson & Horrocks, pp. 273-274

来源

Alkire, Ti; Rosen, Carol. Romance Languages: A Historical Introduction. Cambridge University Press. 2010. ISBN 978-0521889155. 
Allen, William Sidney. Vox Latina—a Guide to the Pronunciation of Classical Latin 2nd. Cambridge University Press. 1978 [1965]. ISBN 0-521-37936-9. 
Allen, William Sidney. Vox Graeca: The Pronunciation of Classical Greek. Cambridge University Press. 1987. ISBN 978-0521335553. 
Allen, Joseph A.; Greenough, James B. Mahoney, Anne , 编. New Latin Grammar for Schools and Colleges. Newburyport, Massachusetts: R. Pullins Company. 2001 [1903]. ISBN 1-58510-042-0. 
Brittain, Frederick. Latin in Church. The History of its Pronunciation 2nd. Mowbray. 1955. 
Clackson, James; Horrocks, Geoffrey. The Blackwell History of the Latin Language. Oxford, UK: Blackwell Publishing. 2007. ISBN 978-1-4051-6209-8. 
Clackson, James. Latin. Roger D. Woodward (编). The Ancient Languages of Europe. Cambridge University Press. 2008. ISBN 978-0-521-68495-8. 
Gilbert, Allan H. Mock Accents in Renaissance and Modern Latin. Publications of the Modern Language Association of America. June 1939, 54 (2): 608–610. doi:10.2307/458579. 
Hayes, Bruce. Metrical stress theory: principles and case studies. University of Chicago. 1995. ISBN 9780226321042. 
Levy, Harry L. A Latin Reader for Colleges. University of Chicago Pressref=harv. 1989. 
Lloyd, Paul M. From Latin to Spanish. Diane Publishing. 1987. ISBN 978-0-87169-173-6. 
Neidermann, Max. Précis de phonétique historique du latin 2. Paris. 1945 [1906]. 
McCullagh, Matthew. The Sounds of Latin: Phonology. James Clackson (编). A Companion to the Latin Language. Blackwell Publishing. 2011. ISBN 978-1405186056. 
Pekkanen, Tuomo. Ars grammatica—Latinan kielioppi 3rd-6th. Helsinki: Helsinki University Press. 1999. ISBN 951-570-022-1 (芬兰语及拉丁语). 
Pope Pius X. Tra le Sollecitudini. Rome, Italy: Adoremus. November 22, 1903 [15 June 2013]. 
Pope, M. K. From Latin to Modern French with especial consideration of Anglo-Norman revised. Manchester: Manchester University Press. 1952 [1934]. 
Sihler, Andrew L. New Comparative Grammar of Greek and Latin. Oxford: Oxford University Press. 1995. ISBN 0-19-508345-8. 
Smith, Jane Stuart. Phonetics and Philology: Sound Change in Italic. Oxford University Press. 2004. ISBN 0-19-925773-6. 
Sturtevant, Edgar Howard. The pronunciation of Greek and Latin. Chicago: University of Chicago Press. 1920. 

外部連結