Talk:櫸坂46 LIVE at 東京巨蛋 〜ARENA TOUR 2019 FINAL〜
外观
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
櫸坂46 LIVE at 東京巨蛋 〜ARENA TOUR 2019 FINAL〜曾於2020年8月18日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
此條目為第十八次動員令大動員令的作品之一,是一篇达标条目。 |
新条目推荐讨论
這個投票已經結束,該提名通過。請不要對這個提名做任何編輯。
- 說明:居然對上一次寫坂道已經是快一年前的事了...—AT2020年8月5日 (三) 08:50 (UTC)
- (+)支持:收錄音源應該寫成收錄曲目,畢竟音源並不包含影像(還是其實有?)。Blu-ray應該寫成藍光,
這種東西居然不翻譯真的太不應該了,另外BD就是Blu-ray,是否該統整名稱?DVD和Blu-ray共通這沒有必要寫成章節名稱,而關於初回生産限定盤,可以在開一個tracklist介紹,我稍微做了一下修改。話說不知道為什麼格式有點跑掉 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月5日 (三) 12:11 (UTC)- BD是榜單名稱,因此沿用。Blu-ray在香港就叫Blu-ray,很少叫作藍光,情況就像DVD、CD一樣,如果認為有需要的話可以添加轉換。其他我看您似乎已代為更改了,謝謝。—AT2020年8月5日 (三) 12:41 (UTC)
- 我看了一下榜單名稱,正常名稱為ミュージックDVD・Blu-rayランキング,至於BD的名稱,應該是因為oricon新聞寫到「以下BD」導致。另外我添加了金認證來源。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月5日 (三) 13:08 (UTC)
- 了解,感謝指教。—AT2020年8月5日 (三) 13:39 (UTC)
- 我看了一下榜單名稱,正常名稱為ミュージックDVD・Blu-rayランキング,至於BD的名稱,應該是因為oricon新聞寫到「以下BD」導致。另外我添加了金認證來源。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月5日 (三) 13:08 (UTC)
- BD是榜單名稱,因此沿用。Blu-ray在香港就叫Blu-ray,很少叫作藍光,情況就像DVD、CD一樣,如果認為有需要的話可以添加轉換。其他我看您似乎已代為更改了,謝謝。—AT2020年8月5日 (三) 12:41 (UTC)
- (+)支持:還以為你不寫偶像了呢。-hiJK910 七一七二一or4B7NpHwbY 2020年8月5日 (三) 17:44 (UTC)
- 也有一定程度上是因為各位都寫了,我沒什麼好東西可寫哈哈。—AT 2020年8月6日 (四) 09:08 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2020年8月6日 (四) 14:18 (UTC)
- (+)支持:符合標準。真不知道後平手時代的櫸坂還能撐多久。--NoobWayne Almighty | こちらへどうぞ 2020年8月7日 (五) 02:07 (UTC)
- 都改名了,不用撐下去。—AT 2020年8月7日 (五) 09:54 (UTC)
- (+)支持:開一個玩笑,其實應該是平手坂—喬治好想去挪威😬(留言給我/約翰檸檬牆🍋) 2020年8月7日 (五) 07:40 (UTC)
- (?)疑問:日語中的波浪號和橫線可以直接用到中文,作為條目名稱嗎?Wikipedia:格式手册/标点符号中並無這種用法。依中文習慣,副標題應該用冒號分隔。內文中的「響 -HIBIKI-」感覺也應該把橫線換成括號。--Yel D'ohan(留言) 2020年8月7日 (五) 19:03 (UTC)
- 這些所謂標點符號作為作品名稱,是一種專有名詞,像「響 -HIBIKI-」也不會有任何媒體使用括號替代橫線,矯枉過正反而顯得不倫不類。格式手冊的用法只是應用於句子結構上,而不是說條目名也要干涉。—AT 2020年8月8日 (六) 12:46 (UTC)
- (或許這該移到客棧討論)我沒看過任何中文原生的詞彙會用波浪號,不論是不是專有名詞,唯一例外是像「↖☆~煞氣a小煞~☆↘」這種藝術效果,不是真正名稱的一部份。就好像英文漫畫標題常常是全大寫,但不管是英維還是中維都不會因而把這些東西用全大寫表示,倒是很多日本偶像和作品名稱用全大寫。這個條目名稱該怎麼念?「舉板四十六 Live at 東京巨蛋 arena tour 二零一九 final」嗎?波浪號在這名稱中的意義是什麼?一般使用者在找這個條目的時候會輸入波浪嗎?如果「櫸」字已經從日文換成中文,為什麼其他部份又要留下原文?--Yel D'ohan(留言) 2020年8月8日 (六) 15:11 (UTC)
- 亂入:《鐵鏟無雙(1) 「鐵鏟波動砲!」(`・ω・´)♂〓〓〓〓☆(゜Д ゜;;;).:∴轟隆》前來報到。-hiJK910 七一七二一or4B7NpHwbY 2020年8月8日 (六) 15:25 (UTC)
- 如果您覺得需要移師客棧討論的話可以自便,總而言之我不認為目前條目標題存在著任何問題。中文會否使用這類標點符號,跟條目名稱沒有直接關係,此條目本來就不是源自於中文,作為一個專有名詞應該沿用,如果依照您的意見去更改,那反而成了原創研究了,而且變得更難查找。實際上使用~的條目非常多,如果您問可不可以用來作為條目名稱,那顯然答案是可以。—AT 2020年8月9日 (日) 08:49 (UTC)
- (或許這該移到客棧討論)我沒看過任何中文原生的詞彙會用波浪號,不論是不是專有名詞,唯一例外是像「↖☆~煞氣a小煞~☆↘」這種藝術效果,不是真正名稱的一部份。就好像英文漫畫標題常常是全大寫,但不管是英維還是中維都不會因而把這些東西用全大寫表示,倒是很多日本偶像和作品名稱用全大寫。這個條目名稱該怎麼念?「舉板四十六 Live at 東京巨蛋 arena tour 二零一九 final」嗎?波浪號在這名稱中的意義是什麼?一般使用者在找這個條目的時候會輸入波浪嗎?如果「櫸」字已經從日文換成中文,為什麼其他部份又要留下原文?--Yel D'ohan(留言) 2020年8月8日 (六) 15:11 (UTC)
- 這些所謂標點符號作為作品名稱,是一種專有名詞,像「響 -HIBIKI-」也不會有任何媒體使用括號替代橫線,矯枉過正反而顯得不倫不類。格式手冊的用法只是應用於句子結構上,而不是說條目名也要干涉。—AT 2020年8月8日 (六) 12:46 (UTC)