User:Chou0416/沙盒

维基百科,自由的百科全书

個人沙盒[编辑]

Template:请保留此行 (沙盒标题) 此一區段本人自用,請不要弄亂了--蒼空 翔 有事點我 06:43 2005年8月28日 (UTC)

維基的約定[编辑]

  1. 第一个维基百科的约定,是當您撰寫一個新条目時,盡可能的將条目名稱,放在第一行的最前頭,並且要使用粗体。
  2. 另外一个维基百科的约定,當您提到書、電影等英文名稱(或其他罗马字母的文字),盡可能的使用斜体來加強識別。
  3. 如果您撰寫一個以书籍或者影片作为主题的新條目,并且在条目中第一次出现罗马字母原名或者译名的时候,請多使用粗斜体
    • 例如条目肖申克的救赎的开始:
    • 肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption,又名《刺激1995》,《月黑高飞》),著名的美国电影……

更多的格式約定(日期、譯名、如何適時加上wiki link等的使用),可請參看Wikipedia:格式指南

维基标记[编辑]

  • ''斜体''显示为斜体。(每边两个半角单引号)
  • '''粗体'''显示为粗体。(每边三个半角单引号)
  • '''''粗斜体'''''显示为粗斜体。 (每边两个 + 三个 = 五个半角单引号)

标题和子标题[编辑]

标题和子标题是完善条目组织结构的一种简易方法。如果您发现讨论的是两个或者更多的相对独立的主题,您可以在每一个段落前面插入一个标题用来把您的条目分开。

创建标题可以这样:

  • == 最高级标题 == (两个等号)
  • === 子标题 === (三个等号)
  • ==== 再低一级标题 ====(四个等号)

如果一个条目拥有超过三个标题,会自动创建一个目录。

内部链接[编辑]

[[某条目]]
[[Wikipedia:中性的观点]]

同样请记住维基百科的链接是自动创建的,如果您把一个词用双中括号括起,就会变成一个链接,所以您必须小心歧义

看这个条目,[[某条目|我的文字]]……
看这个条目,我的文字……


相关站点[编辑]

链接到相关站点[编辑]

链接到这个词的维基词典的条目。(如果维基词典还没有这个条目,帮所有人一个忙加上一个,即使只是一个简短的定义。另外的维基人会帮着把它丰满起来的。)

[[Wiktionary:zh:解|解]]

其他协作计划有相近的快捷方式。更多的例子请看如何连接到元维基项目

跨服务器链接[编辑]

[[:en:Apple]]
en:Apple

从英文版维基百科链接回中文的苹果,输入:

[[:zh:苹果]]
zh:苹果

元网站[编辑]

有一个是协调开发所有这些网站的公共区域,元维基媒体。元网站和维基百科网站可以使用相近的语法链接:

  • 某种方式是通过输入这样的:
    [[meta:Wikimedia News]]
  • 某种方式从元网站链接回英文维基百科的方法是输入象这样的:
    [[wikipedia:Apple]]

链接到另外语言的独立协作计划,某种方式是通过输入:

[[w:zh:苹果]]

外部链接[编辑]

http://www.google.com/
[http://www.google.com/]

[1]

[http://www.google.com/ Google搜索引擎]

Google搜索引擎

== 外部链接 ==
*[http://www.google.com/ Google搜索引擎]

由此開始[编辑]

以下為測試區段--蒼空 翔 有事點我 06:44 2005年8月28日 (UTC)

台北車站家族樹[编辑]

 
 
 
 
 
 
 
 
台鐵雙連站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
捷運中山站
 
 
 
 
 
 
 
台鐵大稻埕站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
台鐵北門站
 
 
 
 
 
台北後站台北車站
 
華山車站
 
台鐵松山站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
高鐵台北站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
高鐵南港站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
機鐵三重站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
捷運善導寺站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
西門站
(西門緊急停靠站)
捷運西門站
 
 
 
捷運台大醫院站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
台鐵萬華站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
高鐵板橋站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

123123

台北捷運票價表[编辑]

User:Chou0416/台北捷運票價表

User:Chou0416/台北捷運文山內湖線票價表

User:Chou0416/台北捷運淡水新店中和線票價表

User:Chou0416/台北捷運南港板橋土城線票價表

個人條目[编辑]

User:Chou0416/TRTS_Single_Fares.

--蒼空 翔 有事點我

--蒼空 翔 有事點我 21:15 2006年5月20日 (UTC)

21:15 2006年5月20日 (UTC)

{{-}}--蒼空 翔 有事點我 11:25 2006年7月14日 (UTC)

User:Chou0416/+

User:Chou0416/ifeq

User:Chou0416/s-line2

測試=測試

User:Chou0416/WIKI Telegram 20060722 001

User:Chou0416/智慧卡

鐵道模版測試[编辑]

上標測試[编辑]

() --蒼空 翔 有事點我 08:26 2005年8月30日 (UTC)

越南語[编辑]

  • 越南語:Tiếng Việt
  • 英语:Tiếng Anh
  • 早安:chào buổi sáng
  • 你好:chào/xin chào
  • 再见:hẹn gặp lại
  • 请:
  • 谢谢:cám ơn
  • 不客氣:không có chi/đừng khách sáo
  • 這個:cái này
  • 是:(yes)phải (is)là
  • 不:(no)không phải (is not)không phải là
  • 对不起:xin lỗi
  • 沒關係:không sao/không có chi
  • 不明白:không hiểu
  • 厕所在那里?:
  • 干杯:(百分百)
    • 幹杯時的吆喝:một‧hai‧ba‧yo~~~(一.二.三.喲~~~)
  • 你说英语吗?:

簡體測試[编辑]

港譯:數碼暴龍

有FANS直譯為數碼怪獸或數碼獸

港译:萌岛,台译:曼岛

台灣、香港稱新力公司

港台稱新力公司

台湾官方译名《機動戰士鋼彈》,香港官方译名《機動戰士高達》,中国大陆官方译名《机动战士敢达

鋼彈勇士

哆啦A夢

多啦A夢

香港譯為《真實謊言》,臺灣譯為《魔鬼大帝:真實謊言》

魔法日記

水里

水里

新庄

新庄

連結[编辑]

2009[编辑]

2010[编辑]

ACG[编辑]

Chou0416/沙盒
日文名稱デジモン
中文譯名數碼寶貝
香港譯名數碼暴龍
Chou0416/沙盒
漫画
原作 藪野展也
作畫 井澤寬
出版社 集英社
Chou0416/沙盒
漫画
原作 藪野展也
作畫 井澤寬
出版社 集英社
Chou0416/沙盒
漫画
出版社 集英社

Template:Infobox animanga/Anime

Chou0416/沙盒

Template:Infobox animanga/Anime

Chou0416/沙盒

Template:Infobox animanga/Anime

Chou0416/沙盒

Template:Infobox animanga/Anime

Chou0416/沙盒
Chou0416/沙盒
相關作品

數碼寶貝(青文出版社.台灣)