跳至內容

用戶:Chou0416/沙盒

維基百科,自由的百科全書

個人沙盒

[編輯]

Template:請保留此行 (沙盒標題) 此一區段本人自用,請不要弄亂了--蒼空 翔 有事點我 06:43 2005年8月28日 (UTC)

維基的約定

[編輯]
  1. 第一個維基百科的約定,是當您撰寫一個新條目時,盡可能的將條目名稱,放在第一行的最前頭,並且要使用粗體。
  2. 另外一個維基百科的約定,當您提到書、電影等英文名稱(或其他羅馬字母的文字),盡可能的使用斜體來加強識別。
  3. 如果您撰寫一個以書籍或者影片作為主題的新條目,並且在條目中第一次出現羅馬字母原名或者譯名的時候,請多使用粗斜體
    • 例如條目肖申克的救贖的開始:
    • 肖申克的救贖》(The Shawshank Redemption,又名《刺激1995》,《月黑高飛》),著名的美國電影……

更多的格式約定(日期、譯名、如何適時加上wiki link等的使用),可請參看Wikipedia:格式指南

維基標記

[編輯]
  • ''斜体''顯示為斜體。(每邊兩個半角單引號)
  • '''粗体'''顯示為粗體。(每邊三個半角單引號)
  • '''''粗斜体'''''顯示為粗斜體。 (每邊兩個 + 三個 = 五個半角單引號)

標題和子標題

[編輯]

標題和子標題是完善條目組織結構的一種簡易方法。如果您發現討論的是兩個或者更多的相對獨立的主題,您可以在每一個段落前面插入一個標題用來把您的條目分開。

創建標題可以這樣:

  • == 最高级标题 == (兩個等號)
  • === 子标题 === (三個等號)
  • ==== 再低一级标题 ====(四個等號)

如果一個條目擁有超過三個標題,會自動創建一個目錄。

內部連結

[編輯]
[[某条目]]
[[Wikipedia:中性的观点]]

同樣請記住維基百科的連結是自動創建的,如果您把一個詞用雙中括號括起,就會變成一個連結,所以您必須小心歧義

看這個條目,[[某条目|我的文字]]……
看這個條目,我的文字……


相關站點

[編輯]

連結到相關站點

[編輯]

連結到這個詞的維基詞典的條目。(如果維基詞典還沒有這個條目,幫所有人一個忙加上一個,即使只是一個簡短的定義。另外的維基人會幫着把它豐滿起來的。)

[[Wiktionary:zh:解|解]]

其他協作計劃有相近的快捷方式。更多的例子請看如何連接到元維基項目

跨伺服器連結

[編輯]
[[:en:Apple]]
en:Apple

從英文版維基百科連結回中文的蘋果,輸入:

[[:zh:苹果]]
zh:蘋果

元網站

[編輯]

有一個是協調開發所有這些網站的公共區域,元維基媒體。元網站和維基百科網站可以使用相近的語法連結:

  • 某種方式是通過輸入這樣的:
    [[meta:Wikimedia News]]
  • 某種方式從元網站連結回英文維基百科的方法是輸入象這樣的:
    [[wikipedia:Apple]]

連結到另外語言的獨立協作計劃,某種方式是通過輸入:

[[w:zh:苹果]]

外部連結

[編輯]
http://www.google.com/
[http://www.google.com/]

[1]

[http://www.google.com/ Google搜索引擎]

Google搜尋引擎

== 外部链接 ==
*[http://www.google.com/ Google搜索引擎]

由此開始

[編輯]

以下為測試區段--蒼空 翔 有事點我 06:44 2005年8月28日 (UTC)

台北車站家族樹

[編輯]

 
 
 
 
 
 
 
 
台鐵雙連站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
捷運中山站
 
 
 
 
 
 
 
台鐵大稻埕站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
台鐵北門站
 
 
 
 
 
台北後站台北車站
 
華山車站
 
台鐵松山站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
高鐵台北站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
高鐵南港站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
機鐵三重站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
捷運善導寺站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
西門站
(西門緊急停靠站)
捷運西門站
 
 
 
捷運台大醫院站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
台鐵萬華站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
高鐵板橋站
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

123123

台北捷運票價表

[編輯]

User:Chou0416/台北捷運票價表

User:Chou0416/台北捷運文山內湖線票價表

User:Chou0416/台北捷運淡水新店中和線票價表

User:Chou0416/台北捷運南港板橋土城線票價表

個人條目

[編輯]

User:Chou0416/TRTS_Single_Fares.

--蒼空 翔 有事點我

--蒼空 翔 有事點我 21:15 2006年5月20日 (UTC)

21:15 2006年5月20日 (UTC)

{{-}}--蒼空 翔 有事點我 11:25 2006年7月14日 (UTC)

User:Chou0416/+

User:Chou0416/ifeq

User:Chou0416/s-line2

測試=測試

User:Chou0416/WIKI Telegram 20060722 001

User:Chou0416/智能卡

鐵道模版測試

[編輯]

上標測試

[編輯]

() --蒼空 翔 有事點我 08:26 2005年8月30日 (UTC)

  • 越南語:Tiếng Việt
  • 英語:Tiếng Anh
  • 早安:chào buổi sáng
  • 你好:chào/xin chào
  • 再見:hẹn gặp lại
  • 請:
  • 謝謝:cám ơn
  • 不客氣:không có chi/đừng khách sáo
  • 這個:cái này
  • 是:(yes)phải (is)là
  • 不:(no)không phải (is not)không phải là
  • 對不起:xin lỗi
  • 沒關係:không sao/không có chi
  • 不明白:không hiểu
  • 廁所在那裏?:
  • 乾杯:(百分百)
    • 幹杯時的吆喝:một‧hai‧ba‧yo~~~(一.二.三.喲~~~)
  • 你說英語嗎?:

簡體測試

[編輯]

港譯:數碼暴龍

有FANS直譯為數碼怪獸或數碼獸

港譯:萌島,台譯:曼島

台灣、香港稱新力公司

港台稱新力公司

台灣官方譯名《機動戰士鋼彈》,香港官方譯名《機動戰士高達》,中國大陸官方譯名《機動戰士敢達

鋼彈勇士

多啦A夢

多啦A夢

香港譯為《真實謊言》,臺灣譯為《魔鬼大帝:真實謊言》

魔法日記

水里

水裏

新莊

新莊

連結

[編輯]

2009

[編輯]

2010

[編輯]

ACG

[編輯]

Chou0416/沙盒
日文名稱デジモン
中文譯名數碼寶貝
香港譯名數碼暴龍

Chou0416/沙盒
漫畫
原作 藪野展也
作畫 井澤寬
出版社 集英社

Chou0416/沙盒
漫畫
原作 藪野展也
作畫 井澤寬
出版社 集英社

Chou0416/沙盒
漫畫
出版社 集英社

Template:Infobox animanga/Anime

Chou0416/沙盒

Template:Infobox animanga/Anime

Chou0416/沙盒

Template:Infobox animanga/Anime

Chou0416/沙盒

Template:Infobox animanga/Anime

Chou0416/沙盒

Chou0416/沙盒
相關作品

數碼寶貝(青文出版社.台灣)