User talk:Sdraam-en/卡里尔诉碳酸烟球公司案
外观
本页面有内容譯自英語維基百科页面“Carlill v Carbolic Smoke Ball Co”(原作者列于其历史记录页)。 |
未通过的新条目推荐讨论
這個投票已經結束,該提名不通過。請不要對這個提名做任何編輯。
- 英国合同法著名案例。翻译自对应的英文页面,如有翻译腔问题请直接提出。感谢指教。 --污牛(留言) 2020年10月30日 (五) 03:26 (UTC)
- (!)意見:我們「買出」了數千個碳酸煙球。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年10月31日 (六) 05:14 (UTC)
- (:)回應:收到,有关语句已经重新修饰。Sdraam-en 污牛(留言) 2020年10月31日 (六) 08:13 (UTC)
- (=)中立,翻译欠缺精准。
- 该判决认为→该判决指出
- 审理本案的几位著名的法官创造性地发展法律→审理本案的几位著名的法官开创性地发展法律
- 该案涉及一种经常用於治疗流感的产品。制造商的广告说明,如果消费者发现产品不起作用,将获得100英镑奖励...。
--贝塔洛曼※外交公务箱-本月惊悚热映 2020年11月1日 (日) 13:16 (UTC)
- (:)回應:我把词条重新看了一遍,笔误太多了。看到的、能改的我尽量都改了,感谢建议。刚刚笔误我自己都看笑了,是我有点不认真。——Sdraam-en 污牛(留言) 2020年11月1日 (日) 16:23 (UTC)
- (-)反对:因應某人請求,閱讀後發現如下問題:對於相關法律知識的理解不夠,導致出現「入門級」等之錯誤用詞;未能釐清要約與邀約的分別(例如:不論英文對應處是否纂有「invitation to offer」,譯文全文依然通論「要約」(offer),而未言「邀約/要約邀請」(invitation to offer));未能查找專有名詞的對應翻譯(例如:錯誤翻譯LJ(Lord Justice));單純按照文本翻譯而未有仔細理解判例所論述的法律原則;通篇存在十分嚴重的歐化中文問題(如「開創性地」)。這篇內容太過粗糙,我希望譯者搬至草稿頁再仔細檢查、整理後再嘗試DYK。期間,如有需要,我可在我能力內協助修冊。——だ☆ぜ (Dasze) 2020年11月2日 (一) 07:29 (UTC)
- (:)回應:接受批评,阁下如有空闲,恳请移步用户页协助改善,链接已经在下方列出。感谢指教。——Sdraam-en 污牛(留言) 2020年11月2日 (一) 10:44 (UTC)
- 撤回请求:请求撤回DYK申请。页面已作为草稿移动到个人用户页。——Sdraam-en 污牛(留言) 2020年11月2日 (一) 10:28 (UTC)
- 已取消,條目已被主編移至用戶空間。--春卷柯南-發前人所未知 ( 論功行賞 ) 2020年11月2日 (一) 22:28 (UTC)