When this fair land was young,
Our brave forefathers sowed the seed
From which our pride was sprung
A pride that makes no wanton boast
Of what it has withstood
That binds our hearts from coast to coast
The pride of nationhood
在熟年,在荒年
当这片美丽的土地年轻时,
我们勇敢的祖先播种
我们的骄傲由此而生
不放肆自夸的骄傲
它所经受的一切
把我们的心从海岸连接到海岸
民族自豪感
We loyal sons and daughters all
Do hereby make it known These fields and hills beyond recall Are now our very own We write our names on history's page With expectations great Strict guardians of our heritage Firm craftsmen of our fate
我们忠诚的儿女
为了告知这个国家而努力工作
这些田地和回忆之外的群山
现在是我们自己的
我们抱有着很大期望
把名字写在历史的书页上。
我们遗产的严格守护人
我们命运的坚定工匠
The Lord has been the people's guide
For past three hundred years.
With Him still on the people's side
We have no doubts or fears.
Upward and onward we shall go,
Inspired, exulting, free,
And greater will our nation grow
In strength and unity.
上帝作为人民的向导
已有三百年。
他仍在人民的身边
我们没有疑虑或恐惧。
我们向上走,向前走,
灵感,欢欣,自由,
我们的国家将会更加壮大
在力量和团结中。
We loyal sons and daughters all
Do hereby make it known These fields and hills beyond recall Are now our very own We write our names on history's page With expectations great Strict guardians of our heritage Firm craftsmen of our fate